布鲁克斯将军在阵亡将士纪念日发表讲话

各位大使和外交使团成员、联合国朝鲜战争同盟协会主席张志甲、代表外国战争退伍军人的迈克尔·纳普西先生、各位将官、贵宾、女士们、先生们;特别是我们当中那些曾经服役和正在服役的人,以及他们的家人,以及那些在服役期间失去亲人的人

来源:美国国防部演讲稿

大使和外交部的成员,联合国朝鲜战争盟国协会的席卡普·奇(Chi Kap Chong),迈克尔·恩斯基(Michael Napsey)先生代表外国战争的退伍军人,同胞旗手;杰出的客人;女士们,先生们;尤其是在我们中间,那些服务和服务的人及其家人,以及那些在为国家服务中失去亲人的人。 。 。 Yeorobun,Annyong Hashimnikka和早上好。感谢您今天加入我们的骑士场,共同纪念阵亡将纪念日...要记住那些在他们的祖国时牺牲生命的人的一天非常适合您的卓越,以及对韩国爱国者和退伍军人事务部以及Rok-U.S的代表。友谊组织,感谢您抽出宝贵的时间参加今天的仪式,并成为我们历史的一部分。我们聚集在一起为堕落的人致敬 - 那些在我们面前而在我们的国家服务中死亡的谦卑的灵魂。我们以祈祷和沉默的形式向致敬,暂时尊重他们给我们的一切,并注意我们对礼物的管理的管理。我们必须确保不承认成本的代价,而不承认成本,并且我们为我们所愿意的既定要奉献给我们的家人,并准备好我们的礼物,并准备好我们的习惯。致命的牺牲确保了我们所珍视的自由。正是由于他们的勇气,我们走路不受暴政的轭。