2018 年 11 月 11 日,在法国苏雷斯讷美国公墓为海军上将詹姆斯·G·福戈三世 (James G. Foggo III) 准备的致辞

女士们/先生们,法国人,我的美国朋友,尊敬的客人,军事同事,最重要的是……退伍军人,大家好!

来源:美国海军演讲稿

女士/先生们,法国/法语,我的美国朋友,杰出的客人,军事同事,最重要的是……老兵,你好! 在仪式上,我们记得那些为祖国服务的人来说,这真是美好的一天。首先,我要感谢约翰·韦塞尔斯先生的公墓的私人访问,助理校长马修·布朗先生非常小心这张神圣的土地,我们在这里为我们五千五百六十五的美国人埋葬。 我还要感谢Suresnes市长Christian Dupuy先生 您的存在使我们尊敬。 今天,我占据了意大利那不勒斯北约联合部队指挥官的责任,以及欧洲和非洲的海军美国军队的指挥官……从北极到南非。 我与法国无关。实际上,我必须承认我是一个很棒的法国人。我有机会在科学学院学习Po Strasbourg。那时,我被“人类和公民权利宣言”所吸引。这项基本工作的思想奠定了我们两个国家的精神。 今天,我仍然忠于我们两个国家之间的这些共同理想。这些话总是在我的脑海中引起共鸣: “自由,大都人……弗拉特纳炎!” »»» 一百年前,萨姆叔叔的年轻“萨米斯”越过大西洋,这是对这个理想的说服。他们充满激情和勇气,在战场上加入了法国的“蓝莓”。 “拉斐特,我们在这里!” »»» 在这些英勇的士兵中,我的祖父为自由而战。在他以同样的价值观动画之后,他的儿子,我的父亲,于1944年降落在诺曼底。今天,我继续这种继承。 因此,在这里,我们正在一个境内……在我们英雄所在的宁静公墓。 好吧...如果您允许我,我将继续英语... 一百年前在1917年,美国远征军加入了法国和盟军军队