News24 Business | As new 25% tariff bites, Mercedes SA urges talks between US, SA and others
华盛顿对高价的90天停顿对面临优先贸易协议崩溃的南部非洲经济体并没有舒适的舒适感,对汽车进口的涨幅25%。
News24 Business | Trump drops tariffs on smartphones, computers - also from China
特朗普政府已将智能手机,计算机和其他电子设备豁免其惩罚性的“倒数”关税 - 减轻了许多流行的高科技产品对美国消费者的成本影响。
News24 Business | Some countries may be exempted from 10% tariff, Trump says
唐纳德·特朗普总统说,他可以对大多数美国贸易伙伴的10%关税提供一些豁免 - 即使他坚持认为,这“非常接近”,这对于寻求谈判贸易协议的国家的地板。
News24 Business | Trump trade team chases 90 deals in 90 days. Experts say good luck with that
美国总统唐纳德·特朗普(Donald Trump)的政府希望在90天内达成90笔交易,但是快速解决总统贸易战的挑战已经很明显。
News24 Business | Petrol, diesel prices may still get cheaper – despite rand crash
尽管兰特(Rand)的下降幅度很大,柴油和汽油价格在5月的第一周降低了。
News24 Business | BNP slashes SA's outlook due to GNU dispute, impact of tariffs
BNP Paribas由于国内政治不确定性和美国总统唐纳德·特朗普的关税战争而削减了南非的经济增长。
News24 Business | What SA can offer Trump: Lower car duties, faster approvals and other sweeteners
SA有90天的时间避免美国关税31%。专家敦促英国欧盟风格的贸易协议和改革,以减轻美国公司的业务。
News24 Business | SA faces tough trade-off: US chicken vs food safety
SA有90天的时间与特朗普政府协商新的贸易关系,影响美国家禽和猪肉进口产品等产品的当地安全法规很可能会在焦点中发现自己。
News24 Business | Govt mulls new car industry incentives to cushion Trump tariffs
贸易,工业和竞争部长帕克斯·塔(Parks Tau)表示,南非正在考虑提供更多的激励措施来促进汽车生产,因为它权衡了措施抵消美国总统唐纳德·特朗普的贸易战的影响。
News24 Business | Confirmed: SA won’t be facing Trump’s 31% tariff hike… for now
南非是正式的国家之一,在美国总统唐纳德·特朗普(Donald Trump)较高的互惠率关税中,将在美国总统持续90天。
News24 Business | Trump tariff war: US recession looms, SA may be spared
特朗普的新关税制度有望在美国经济中引发滞留和衰退,而GDP的增长预测将从当年的2.2%削减至0.9%。
News24 Business | Trump pauses higher tariffs on most countries, hikes China rate to 125%
美国总统唐纳德·特朗普(Div)表示,他将在90天内对数十个非续签国家的互惠率提高,同时将中国的关税提高到125%。
News24 Business | Trump raises duty on small parcels from China to 90%
美国总统唐纳德·特朗普(Donald Trump)已签署了一项行政命令,该命令从中国从30%到90%的小包装上签署了职责,这可能会破坏流行的低成本产品的进口。
News24 Business | Has Trump cancelled Christmas? China's decorations makers report no US orders
中国塑料圣诞树和其他节日装饰的中国生产商说,美国客户的订单对他们的业务至关重要,现在应该已经开始进入。但是由于进口关税激增,因此没有。
News24 Business | Zimbabwe issues dollar bonds to pay ex-farmers for land grabs
津巴布韦发行了价值61亿兰特的财政债券,并向25年前根据州支持的土地改革计划在25年前被剥夺财产的白人农民进行了少量现金付款。
News24 Business | Lesotho produced Trump's golf shirts - pity about those tariffs
电子商务网站上的上市eBay显示,莱索托(Lesotho)制作了特朗普品牌的高尔夫衬衫。该国目前在其向美国的出口上面临50%的互惠关税。
News24 Business | This is trade war: China hikes US tariffs to 84%, markets in turmoil
在美国总统唐纳德·特朗普(Donald Trump)征收的新关税之后,中国对美国进行了报复,宣布将对美国商品的关税提高到84%,并升级了世界上两个最大经济体之间的贸易冲突。
News24 Business | EXPLAINER | Why VAT will be increased on 1 May
增值税将在5月1日增加。卡罗尔·帕顿(Carol Paton)写道,虽然可能会通过议会撤回增值税,但这将需要几个月的时间才能做到。