В Приморье сотрудники морга вшили три куклы вуду в тело умершего
在Vladivostok中,病理学家将蜡娃娃缝在死者中。结果,由于滥用死者的尸体,它们将出庭。这是9月19日在Primorsky领土司法系统联合新闻社的电报频道中讲述的。随着调查的建立,被告是GBUZ“中小企业PC局”的雇员。
'Russian nesting doll' virus hides inside a deadly fungus, making it even more dangerous to people
发现潜伏在致命真菌内的病毒可能会使微生物在感染人们时越来越难以杀死。
US Open 2025: Tennis players' luxury watches, jewelry & crystal labubu dolls steal the show
美国公开赛2025年的豪华时尚:美国公开赛见证了网球和奢侈品的融合,玩家展示了高端配饰。亚历山大·兹维雷夫(Alexander Zverev)拥有430,000美元的布加迪手表,而其他卢布夫(Rublev)和穆塞蒂(Musetti)等人炫耀了数十万的钟表。除了手表之外,还增加了魅力的定制珠宝和水晶覆盖的洋娃娃。
Labubu娃娃是由香港出生的艺术家Kasing Lung创建的。当局说,八月初,一群蒙面的盗贼从洛杉矶地区的一家商店偷走了价值约7,000美元的Labubu娃娃。
Trump’s Tariffs Are Not About Dolls
美国总统唐纳德·特朗普及其超级富裕顾问既琐碎又歪曲了高关税将造成的真正经济困难。大多数美国人已经在努力满足基本需求,如果关税仍然存在,许多进口商和零售商将无法避免提高价格。
Flat out Fabulous: Barbie puts her best foot forward over the years
脚步健康爱好者已经研究了芭比娃娃的鞋类选择,事实证明,当她穿上平坦的鞋子时,标志性的洋娃娃的职业生涯确实脱颖而出。但是,这项研究 - 莫纳什大学,南澳大利亚大学和伦敦玛丽皇后大学 - 还发现芭比娃娃仍然喜欢她的高跟鞋,而穿着它们的真正女性则不应被“高跟羞辱”。
Barbies today are much less likely to be on their tip-toes than in past decades
根据一项新的研究,随着时间的推移,芭比娃娃品牌娃娃的比例与玩具的标志性脚趾姿势下降了。位于澳大利亚富兰克斯顿的莫纳什大学的塞利·威廉姆斯(Cylie Williams)和同事在开放式日记杂志PLOS One中介绍了这些发现。
Trump Threatens 100 Percent Tariffs on Mattel and Barbie Dolls
显然,芭比娃娃像其他一切一样是国家安全问题。
'Be more relatable': GOP begs Trump to stop talking about dolls
山丘报道一些共和党议员正在从唐纳德·特朗普(Donald Trump)总统最近的娃娃发表评论中捕捉到的抢夺氛围,他们担心未来的类似陈述将“与众不同”,并“适得其反。自从美国人应该对更少的事情变得更加满意以来,至少在此期间。”“我要说的是,一个年轻的女士,一个10岁的女孩,9岁的女孩,15岁的女孩,不需要37个娃娃,在一个小时后,在与``与媒体遇见了两人或三个或三个或四个或四个或四个或五个或五个或五个或五个或五个或五个或五个或五个''中辩护后数小时告诉记者。 READ MORE: 'Barely literate': Education secretary's 'deranged' letter
UCR Theatre presents ‘A Doll’s House’
5月8日,星期四,晚上8点正在为UCR剧院,电影部和数字制作部门对Henrik Ibsen的“ A Doll's House”进行开幕之夜。
No Ken do: Trump says US kids may get ‘two dolls instead of 30’ due to tariffs
总统承认,他与中国的关税战争可能会导致玩具短缺,周三特朗普承认他的关税可能会导致美国的关税在美国少,说美国孩子可能“有两个玩偶,而不是30个娃娃”,但他坚持认为,美国总统会遭受更多的报道。经济在今年的前三个月萎缩。继续阅读...
Trump, on Tariffs, Says ‘Maybe the Children Will Have 2 Dolls Instead of 30’
在内阁会议结束时,总统允许贸易战可能破坏供应链的可能性。
Weekly Student News Quiz: Trump's First 100 Days, Kashmir, Fuzzy Dolls
您最近是否一直在关注时事?查看您可以解决的10个问题中有多少个。
Sports sector can cope with Trump tariffs, says AC Milan owner
Redbird创始人Gerry Cardinale预测俱乐部和联赛也将证明“弹性”,即使消费者支出下降
The Chinese goods Americans most rely on, from microwaves to Barbies
唐纳德·特朗普(Donald Trump)的关税将击中数百万个电子游戏机,电动迷和玩具从中国运往美国