Ancient Thai teeth show we've been getting a buzz from betel nuts for at least 4,000 years
国际科学家,包括一名澳大利亚人,检查了泰国青铜时代的牙齿上有4000年历史的牙齿,并发现了槟榔的痕迹,这是使用精神活性坚果的最早已知证据。自古以来,槟榔提高了警觉性,能量,欣快感和放松,并咀嚼它们。该小组分析了来自六个古代泰国人的36个牙齿样品,发现其中三个样品(全部来自同一个个体的磨牙)含有槟榔中发现的痕迹和跨跨跨甲胺的痕迹。他们说,咀嚼槟榔通常会导致黑暗,红棕色至黑色染色的牙齿,但古老的gn肉没有染色,作者指出,这可能归结为不同的食用方法,良好的口腔卫生方法,或者在数千年中褪色的污渍。
Researchers at Notre Dame detect ‘forever chemicals’ in reusable feminine hygiene products
当《塞拉俱乐部》杂志的一名记者要求Notre Dame大学的物理学家格雷厄姆·波斯利(Graham Peaslee内衣品牌Thinx。然后在2023年,《纽约时报》要求Peaslee测试PFA的44个额外时期和尿失禁产品,PFA,一类有毒氟化化合物固有地扰动了油,水,土壤和污渍,并以其异常强大的化学和热稳定性而被称为“永远的化学物质”。在许多测试的产品的某些层中发现了可测量的PFA,其中一些足够低以至于表明化学物质可能已转移了包装材料,而其他产品则含有较高的浓度,这表明这些化学物质在制造过程中有意使用。同时,另一批研究人员发表了一项研究,该研究发现了一次性PFAS在一次性时期产品中,导致Pea