African wild dogs will seek human refuges when lions are about
像大多数野生动物一样,非洲野狗会避免靠近人,但是当选择与人接近或接近狮子之间时,似乎我们人类毕竟似乎并不那么糟糕。澳大利亚和国际研究人员发现,非洲野狗会在狮子会时与人类作为避难所寻找地区,这表明它们比人类感知的狮子风险更大。作者说,行为的这种变化可能会使非洲野狗和狮子可以在某个地区共存,并且可能对物种生存具有深远的影响。
Farmers fear dingoes eat stock – but predator poo tells another story
杀死食肉动物来保护牲畜,野生动植物和人们是一个情感和有争议的问题,可能导致社区冲突。关于管理捕食者的艰难决定必须得到强有力的科学证据的支持。在澳大利亚,诸如野食和狐狸之类的掠食者经常被诱饵射击或中毒,以防止它们杀死绵羊和牛。野性[…]
Early dingoes are related to dogs from New Guinea and East Asia
悉尼大学的新考古研究首次发现了标志性的澳大利亚野狗化石与东亚和新几内亚的狗之间的明确联系。
Ancient DNA Unravels the Mysteries of the Dingo, Australia's Wild Dog
研究人员深入研究了数千年的进化史,揭示了关于标志性的犬科动物的新见解,尽管有时被妖魔化
What Really Separates Dingoes From Dogs? Ancient DNA Holds the Answer
对古代澳洲野狗 DNA 的研究揭示了澳大利亚野狗的深厚遗传根源和历史迁徙模式,可以追溯到 3000 多年前。来自……
Evolutionary story of Australia's dingoes revealed by ancient DNA
澳洲野狗是澳大利亚的本土野狗,3000 多年前来到这片大陆,它们的基因库几乎没有来自家养狗的输入
Ancient dingo DNA shows modern dingoes share little ancestry with modern dog breeds
古代澳洲野狗 DNA 数据集揭示了前殖民时期的遗传多样性,支持保护工作和文化意义。文章古代澳洲野狗 DNA 显示现代澳洲野狗与现代犬种几乎没有共同祖先首先出现在《科学探究者》上。
Ancient DNA shows modern dingoes and dog breeds share little ancestry
一项关于澳大利亚野狗血统和分布的开创性研究,如今进一步证明现代野狗与现代犬种几乎没有共同祖先。这项研究基于收集的 42 个野狗样本。样本的年龄范围从 400 年到 2,746 年前。在一篇发表的论文中 […]
Ancient dingo DNA shows modern dingoes share little ancestry with modern dog breeds
澳大利亚研究人员分析了 2,746 年前的澳洲野狗化石遗骸的 DNA,并将其与现代澳洲野狗的 DNA 进行了比较。他们发现 K'gari 澳洲野狗没有家养犬的血统——它们是纯种澳洲野狗。澳洲野狗在 3000 多年前就来到了澳大利亚。
Thylacine's genome provides clues about why it went extinct
比较甲状腺素基因组与其他有袋动物的比较表明,这些生物早在人类和野狗到达澳大利亚之前就失去了遗传多样性
How far dingos roam depends on whether they are top dog
在繁殖季节,Dingos漫游多远取决于它们是否是主要的男性以及他们在本国可能有多少幼崽。该团队使用GPS项圈和相机陷阱跟踪五个野狗包,发现在繁殖季节,较高的雄性在包装范围之外被发现更多,而卑鄙的女性野餐漫游并没有改变。占主导地位的野狗在其领土上花费了更多的时间,尤其是当他们有更多幼崽的幼犬中,可能是为了捍卫资源和伴侣。
Happy dogs make happy humans, and 9 other reasons science says dogs need to chew
在野外,狗花了很多时间在骨头,尸体,棍棒和核上咀嚼。例如,澳大利亚野狗在一次会议中最多可以进食108分钟。