本文件由国防部(国防部长办公室 [OSD]/JS)发布术语库(术语库)(仅供官方使用)补充。在过去 65 年中,高级政策文件词汇表中建立的特定和技术性国防部术语和定义不在国防部词典中,也不受 CJCSI 5705.01 中列出的一般和通用联合条令术语标准的约束。25,000 多个政策术语术语库提供了对国防文件(政策、战略、规划、条令等)中特定或描述性术语的认识,这些术语为 2,500 多个条令术语国防部词典的基础提供了支持。它的创建是消除组织文件中可能影响联合条令的术语细微差别的首要步骤。
本文受益于 OECD.AI 人工智能事件专家组相关人员的口头和书面贡献,包括 Ahmet Yildiz(土耳其共和国工业和技术部);Andrejs Vasiljevs(Tilde);Annalore Verhagen(OECD);Aurelie Jacquet(澳大利亚标准);Barry O'Brien(IBM);Carlos Ignacio Gutierrez(未来生命研究所);Carlos Muñoz Ferrandis(BigScience);Catelijne Muller(ALLAI);Coran Darling(DLA Piper);Craig Shank(独立专家);Daniel Schwabe(里约热内卢天主教大学);Elham Tabassi(NIST);Eva Thelisson(人工智能透明度研究所);Florian Ostmann(艾伦图灵研究所);Heather Frase(CSET);Ilya Meyzin(邓白氏); Irina Orssich(欧盟委员会);Jana Novohradska(斯洛伐克共和国);Jessica Cussins(加州大学伯克利分校);John McCarthy(奥雅纳公司);Judith Peterka(德国);Leonidas Aristodemou(经合组织);Mark Latonero(白宫科技政策办公室);Marko Grobelnik(约瑟夫·斯蒂芬研究所);Mohammed Motiwala(美国);Nicolas Miailhe(未来社会);Nicolas Moës(未来社会);Nozha Boujemaa(宜家);Pam Dixon(世界隐私论坛);Peter Addo(法国开发署);Peter Cihon(GitHub);Philip Dawson(Armila);Prateek Sibal(联合国教科文组织);Raja Chatila(IEEE);Rayid Ghani(卡内基梅隆大学);Rebecca Anselmetti(英国);Sean McGregor(负责任的人工智能协作组织);塞巴斯蒂安·哈伦斯莱本 (CEN-CENELEC); Tatjana Evas(欧盟委员会);蒂亚戈·吉马良斯·莫赖斯(巴西);蒂尔·克莱因(AppliedAI); Yolanda Lannquist(未来社会);和 Yordanka Ivanova(欧盟委员会)。
本文件是根据联合条令跨组织信息中心参与者/参谋人员的要求而制定的,目的是改善联邦政府内部的沟通和相互理解,以提高劳动力之间的效率。正如在多个论坛(例如会议、研讨会)中所指出的那样,跨机构代表表示需要具有实用、一致、包容和排他性含义的术语定义。从国防部和国土安全部词典开始,本文件通过盘点立法部门(美国法典)和行政部门(部门和机构战略计划)的组织术语和定义来开始讨论。本文件并非旨在成为跨机构术语的全面汇编,也不会推荐某个术语优于其他术语。它仅供参考,在任何情况下都不会成为制定或解释统一劳动力行动政策或条令的工具。本文件的发布是基于这样的理解,即它不是任何部门的使命或职能的权威性。这些术语和定义对美国政府不具有约束力。本文件并非旨在用作法律文件,也不反映所有相关法定条款、法规或其他指导。由于定义没有上下文,建议读者参阅所列的原始来源以了解上下文。
国际原子能机构负责实施这些标准,并根据《规约》第三条和第八条 C 款的规定,提供和促进有关和平核活动的信息交流,并为此目的充当其成员国之间的中介。有关核活动安全的报告以《安全报告》的形式发布,其中提供了可用于支持安全标准的实例和详细方法。其他与安全有关的国际原子能机构出版物以《应急准备和响应》出版物、《放射学评估报告》、国际核安全小组的 INSAG 报告、技术报告和 TECDOC 的形式发布。国际原子能机构还发布有关放射事故的报告、培训手册和实用手册以及其他特殊的安全相关出版物。安全相关出版物在国际原子能机构的《核安全系列》中发布。国际原子能机构的《核能系列》包括信息出版物,旨在鼓励和协助和平用途的核能研究、开发和实际应用。其中包括有关核电、核燃料循环、放射性废物管理和退役领域的技术现状和进步以及经验、良好实践和实例的报告和指南。
信息交换中心参与者/参谋人员改善联邦政府内部的沟通和相互理解,以提高劳动力之间的效率。正如在多个论坛(例如会议、研讨会)中提到的那样,跨部门代表表示需要具有有用、一致、包容和排他性含义的术语。从国防部和国土安全部词典开始,本文件通过清点立法(美国法典)和行政政府部门(部门和机构战略计划)的组织术语和定义来开始讨论。本文件并非旨在成为跨部门术语的全面汇编,也不会推荐某个术语优于其他术语。它仅用作指南,在任何情况下都不会成为制定或解释劳动力统一行动政策或原则的工具。本文件发布时,各方均理解,它并非任何部门的使命或职能的权威性文件。这些术语和定义对美国政府不具约束力。本文件并非旨在用作法律文件,也不反映所有相关法定条款、法规或其他指导。由于定义没有上下文,建议读者参阅列出的原始来源以了解上下文。
本文件由国防部(国防部长办公室 [OSD]/JS)发布术语库(术语库)(仅供官方使用)补充。在过去 65 年中,高级政策文件词汇表中建立的特定和技术性国防部术语和定义不在国防部词典中,并且不受 CJCSI 5705.01 中列出的一般和通用联合条令术语标准的约束。25,000 多个政策术语术语库提供了对国防文件(政策、战略、规划、条令等)中特定或描述性术语的认识这些术语支持了 2,500 多个条令术语国防部词典的基础。它的创建是消除组织文件中可能影响联合条令的术语细微差别的主要步骤。
FEMA 首字母缩略词、缩写和术语 (FAAT) 列表并非旨在成为权威来源,而仅仅是一个方便的参考资料和一份定期更新的动态文档。纳入这些术语是为了确认术语的存在,而不是合法性。已知已过时的条目(请参阅本文档末尾附近的新“已过时或已替换”部分)被纳入,因为它们可能仍出现在现存的出版物和通讯中。
信息交换中心参与者/工作人员,并由随后成为编辑人员的跨机构术语工作组指导。正如在多个论坛(例如会议、研讨会)中提到的那样,跨机构代表表示需要具有有用、一致、包容和排他性含义的术语定义。从国防部和国土安全部词典开始,本文件通过清点立法(美国法典)和行政政府部门(部门和机构战略计划)的组织术语和定义来开始讨论。目的是改善联邦政府内部的沟通和相互理解,以提高员工之间的效率。本文件并非旨在成为跨机构术语的全面汇编,也不会推荐某个术语优于其他术语。本文件仅供参考,在任何情况下均不得成为制定或解释政策或统一劳动力行动原则的工具。本文件发布时,应理解它并非任何部门的使命或职能的权威性文件。这些术语和定义对美国政府不具约束力。本文件并非法律文件,也不反映所有相关法定条款、法规或其他指导。由于定义没有上下文,建议读者参阅原始来源以了解上下文。
在 1995 年批准的 DICOM X 射线血管造影 (XA)、核医学 (NM) 和超声波 (US) SOP 类中,临时编码方案标识符“99SDM”被分配给 SNOMED DICOM 微词汇表。自 1995 年以来,SDM 的设计细节发生了一些变化。当前的 DICOM 补充将 SDM 用作消息/术语映射资源,而不是编码方案。消息/术语映射资源是上下文相关属性值集规范的数据库。原始 SDM 中的语义类型现在是通过上下文 ID 号标识的概念组(即属性值集)。上下文组中的术语可能来自多种编码方案(BI-RADS、ACR 发现代码、CPT、ICD、READ),但目前生物医学成像中临床数据的主要编码方案是 SNOMED 和 LOINC 代码。
修订,42 U.S.C. 5121 等,以及相关机构 美国法典,第 42 章。公共卫生和福利,第 68 章。灾难救济-FEMA 592,2016 年 8 月 ................................................................................................................................ 456