澳门大学矢志成为国际公认的优秀学府,对学生为本教育、具影响力重点研究、 及专注的公共服务作出承诺;旨能在多元文化和富于启迪的环境内培育具自省能力、关爱精神和社会责任感的人才。 The University of Macau aspires to be an outstanding, internationally-recognized institution of higher learning, firmly committed to learner-centered education, focused research with impact and dedicated public service. It aims to nurture self-reflective, caring, and socially responsible persons within a culturally diverse and intellectually challenging environment. 澳大以促进人文、社会科学、工商、法律、自然科学、工程、健康科学、教育及其他领域的学术研究和教育为己任。 UM undertakes as its prime mission the advancement of scholarship and education in the realms of humanities, social sciences, business, law, natural sciences, engineering, health sciences, education and other areas. 为达成此使命,大学充分利用其独有的中欧传统及全球网络的优势,以求: In carrying out this mission, the University is committed to the following taking full advantage of its unique Sino-European heritage and global connections: 秉承大学仁、义、礼、知、信的校训提供高等教育; Providing higher education in accordance with the University Motto (Humanity, Integrity, Propriety, Wisdom and Sincerity); 促进学术研究及传播知识; Promoting academic research and disseminating knowledge; 促进文化、科学与科技的进步和澳门经济及社会的发展; Advancing culture, science and technology and promoting Macao's growth; 培养澳门及地区发展所需之有责任感、有道德判断及独立思考能力的公民及领袖。 Cultivating responsible citizens and leaders of high caliber who possess sound moral judgment and the ability of independent thinking necessary to meet the needs of development of Macao and the region.
澳门大学矢志成为国际公认的优秀学府,对学生为本教育、具影响力重点研究、 及专注的公共服务作出承诺;旨能在多元文化和富于启迪的环境内培育具自省能力、关爱精神和社会责任感的人才。 The University of Macau aspires to be an outstanding, internationally-recognized institution of higher learning, firmly committed to learner-centered education, focused research with impact and dedicated public service. It aims to nurture self-reflective, caring, and socially responsible persons within a culturally diverse and intellectually challenging environment. 澳大以促进人文、社会科学、工商、法律、自然科学、工程、健康科学、教育及其他领域的学术研究和教育为己任。 UM undertakes as its prime mission the advancement of scholarship and education in the realms of humanities, social sciences, business, law, natural sciences, engineering, health sciences, education and other areas. 为达成此使命,大学充分利用其独有的中欧传统及全球网络的优势,以求: In carrying out this mission, the University is committed to the following taking full advantage of its unique Sino-European heritage and global connections: 秉承大学仁、义、礼、知、信的校训提供高等教育; Providing higher education in accordance with the University Motto (Humanity, Integrity, Propriety, Wisdom and Sincerity); 促进学术研究及传播知识; Promoting academic research and disseminating knowledge; 促进文化、科学与科技的进步和澳门经济及社会的发展; Advancing culture, science and technology and promoting Macao's growth; 培养澳门及地区发展所需之有责任感、有道德判断及独立思考能力的公民及领袖。 Cultivating responsible citizens and leaders of high caliber who possess sound moral judgment and the ability of independent thinking necessary to meet the needs of development of Macao and the region.
运营管理是商业研究家族中一个奇怪的成员。运营管理曾是美国 MBA 课程的先锋,也是世界各地大学享有盛誉的学位课程,但现在更准确地说,它是商学院战略学科组合中的一个问号。顶级商学院仍然设有运营管理部门,但如今金融和营销领域的受欢迎程度确实让运营“相形见绌”。因此,运营学位课程很少见,而是否将运营管理课程保留在 MBA 课程中往往是一个持续的争论。运营管理是一门过时的学科吗?虽然有些人可能会回答“是”,但重要的是要记住,运营管理是一门不断发展的学科,因此,一个更有成效的问题是“运营管理的未来是什么?”在撰写本书时,人口结构正在发生复杂的变化。尤其是,发达国家社会应对人口老龄化的能力存在一个严重的问题。挑战很简单:富裕经济体将看到老年人和退休人员的比例不断增加,而他们必须以某种方式得到越来越少的在职劳动力的支持。解决人口定时炸弹的一个潜在方法是提高未来工人的生产力,以便这些较小的劳动力能够继续以足够的产出水平进行生产,从而满足社会的需求。运营管理可以应对这一挑战,从工业革命开始到今天,运营管理见证了生产过程效率的惊人飞跃。在人口老龄化挑战的同时,大多数发展中国家和新兴经济体正在经历人口的极端增长,而对这些经济体的人口预测却显示出相反的情况——非常年轻的人口的出现。在他们的自省之书《86% 解决方案》(2005 年)中,Vijay Mahajan 和 Kamini Banga 强调,商业公司目前满足了世界 14% 人口的需求,而世界 86%(近 110 亿人)的人口则拥有巨大的市场机会。世界银行长期以来一直鼓励和资助营销培训,
澳门大学矢志成为国际公认的优秀学府澳门大学矢志成为国际公认的优秀学府,澳大利亚大学渴望成为一个杰出的,国际公认的高等教育机构,坚定地致力于以学习者为中心的教育,以影响力和专门的公共服务为重点的研究。它旨在在文化多样化和智力充满挑战的环境中培养自我反思,关怀和对社会负责的人。澳大以促进人文、社会科学、工商、法律、自然科学、工程、健康科学、教育 澳大以促进人文、社会科学、工商、法律、自然科学、工程、健康科学、教育 um作为其主要使命,即在人文,社会科学,商业,法律,自然科学,工程,健康科学,教育和其他领域的奖学金和教育发展。为达成此使命,大学充分利用其独有的中欧传统及全球网络的优势,以求:在执行此任务时,大学致力于以下全部利用其独特的中欧遗产和全球联系:根据大学座右铭(人类座右铭,正直,诚信,礼节,智慧和真诚)提供高等教育); 促进学术研究和传播知识; 推进文化,科学和技术,并促进澳门的增长; 培养具有合理的道德判断力的负责任的公民和高素质的领导人,以及满足澳门和该地区发展需求所必需的独立思维能力。