随着居住人数的增加,人们希望创造一个具有新功能的新空间。假设车库和浴室位于卧室内。新的、干净的厨房空间,不会与肮脏的厨房混在一起,用于使用木材烹饪。现代影响的存在,使人们的习惯发生变化,以更现代、更精致的方式生活。增加一个具有增加家庭收入功能的空间,然后创建了一个带有营业场所(商店)的房子。增加一个具有自定义功能的新空间,在大型活动期间在房子内执行,即餐厅根据性别进行区分,前面是男性的,后面是女性的,位于 K4 的家中。在上述公众信任下,有时爪哇人仍然信奉印度教-佛教教义,现在爪哇人正在改变信仰,成为伊斯兰教 Kejawen 宇宙观,慢慢地开始被抛弃。
摘要本研究旨在在分析手语动作中实施深度学习技术,以在日常对话环境中自动翻译为爪哇人。印尼手语(Bisindo)被选为研究对象,因为将其转化为口语。Yolo方法用于在实时视频中检测手语动作,并将其转换为Javanese。注释的手语数据用于训练系统,从而产生准确的翻译结果。的发现表明,该系统以高精度和速度成功检测和翻译了手语,平均检测时间小于150 ms。这项研究有望增强残疾人的沟通可及性,并创造机会为其他符号语言开发类似的应用。
rouliesther@ui.ac.id 摘要 本文研究了《Djawa Baroe 杂志》中纸芝居(一种纸上戏剧)故事讲述的宣传策略。这项研究采用了文本分析方法以及 Jowett 和 Donnell 的宣传理论,对七部纸芝居进行了研究,发现了以下宣传策略。首先,西方列强被描绘成负面人物。其次,日本并没有在纸芝居故事中明确出现。第三,爪哇文化中的当地文化元素被用来传达宣传信息。这些研究结果表明,娱乐媒体(如纸芝居)可以用作宣传媒体,并使用特定的琐碎策略巧妙地插入。关键词:宣传策略、纸芝居、日占时期、Djawa Baroe 杂志 引言 Kutzer (2000: xiii) 在其题为《帝国的孩子:英国儿童经典读物中的帝国与帝国主义》的书中说道:“故事,即使是儿童故事,无论看起来多么简单,也不仅仅是一个故事。故事源于特定的文化和社会,反映了这些社会的价值观。”换句话说,故事从来都不是中立的,它只是一个故事,但包含着适用于社会的文化价值观。这种现象也可以在日占时期(1942-1945 年)的纸芝居中看到。日语中的纸芝居由两个词组合而成,即“纸”( kami:纸)和“芝居”( shibai:剧院/戏剧)。在纸芝居中,一个人充当讲故事的人或木偶戏演员,讲述画在纸上的图像来形成一个故事。有关纸芝居的更多信息将在引言部分解释。纸芝居不仅仅是一个娱乐故事,还可以用作赢得大东亚战争的宣传媒体。它包含了统治者,即军政府,在日本占领期间向印度尼西亚人,特别是爪哇人传达的特定价值观。Jowett 和 O'Donnell (2006) 从宣传的角度来定义宣传