关于本文中没有历史性的前瞻性信息陈述的警告性陈述本质上不是联邦证券法的含义中的“前瞻性陈述”。These statements often include words such as “believe,” “expect,” “project,” “anticipate,” “intend,” “plan,” “outlook,” “estimate,” “target,” “seek,” “will,” “may,” “would,” “should,” “could,” “forecast,” “mission,” “strive,” “more,” “goal,” or similar expressions (although not all forward-looking statements may contain such words) and基于各种假设和我们在行业中的经验以及历史趋势,当前状况和预期的未来发展。