Israeli airstrike in south Lebanon kills 3 journalists as they sleep
以色列空袭袭击了黎巴嫩东南部的一家宾馆,造成三名报道以色列-真主党战争的记者死亡。
WATCH: Los Angeles prosecutors to give Menendez brothers chance at freedom with resentencing
洛杉矶县地方检察官乔治·加斯康 (George Gascón) 在周四的新闻发布会上宣布,他的办公室将建议判处这对兄弟 50 年至终身监禁。但他表示,他们犯罪时的年龄意味着他们将有资格立即获得假释。
Harris paints Trump as threat to democracy as Election Day draws closer
距离总统大选仅剩 12 天,新的民意调查显示,两党势均力敌。这给副总统卡马拉·哈里斯的竞选活动增添了紧迫感,哈里斯现在一直将她的对手描绘成对民主的生存威胁。唐纳德·特朗普正关注移民这一关键问题。丽莎·德贾丹斯报道。
News Wrap: Prosecutors recommend resentencing for Menendez brothers
在我们周四的新闻报道中,洛杉矶检察官建议对梅内德斯兄弟因 1989 年杀害其父母而重新判刑,导致巴尔的摩大桥倒塌的船只的船主同意支付超过 1 亿美元以和解诉讼,拜登政府正在加强对旧房屋和托儿设施中铅漆灰尘的清除要求。
Boeing union rejects offer to end strike, complicating CEO's plan to turn company around
波音公司最近向员工提供的合同以惊人的票数被否决,但为期六周的罢工仍遥遥无期。投票结果公布的几个小时前,该公司宣布季度亏损巨大,并承认要重新赢得客户的信任还有很长的路要走。Stephanie Sy 报道。
Comparing where Harris and Trump stand on key foreign policy issues
这是总统可以做出的最重要的决定之一,何时发动战争以及如何支持美国的合作伙伴。作为我们研究候选人政策系列的一部分,尼克·希弗林探讨了卡玛拉·哈里斯和唐纳德·特朗普对乌克兰和中东战争的立场,以及他们对当选总统后会做什么的承诺。
New book 'The Price of Power' explores the complex legacy of Mitch McConnell
米奇·麦康奈尔是历史上任职时间最长的参议院领袖,将于下个月卸任。近二十年来,他已成为历史上最具影响力和权势的参议员之一。杰夫·贝内特 (Geoff Bennett) 与《权力的代价:米奇·麦康奈尔如何掌控参议院、改变美国并失去党派》一书的作者迈克尔·塔克特 (Michael Tackett) 进行了交谈。
Trump's rambling speeches raise questions about mental decline
如果唐纳德·特朗普赢得大选,他将成为有史以来最年长的总统。在几次讲话漫无边际或语无伦次之后,以及在一次活动中,他在舞台上随着音乐无声地摇摆了近 40 分钟,人们开始质疑他可能存在认知能力下降的问题。阿姆纳·纳瓦兹与作家兼临床心理学家本·迈克尔斯博士讨论了这些担忧。
States work to track down and cap dangerous methane leaks from abandoned oil and gas wells
国会通过并由拜登总统签署的两项主要法律为减少强大的甲烷排放(包括来自废弃油气井的甲烷排放)提供了新的资金和新的要求。联邦政府已开始授予一些封堵这些油井的合同,但选举可能会影响这项工作是否会继续。科学记者迈尔斯·奥布莱恩 (Miles O'Brien) 报道。
How the racial makeup of colleges changed after the affirmative action ruling
最高法院推翻平权法案后,各大学正在披露第一批入学学生的种族构成。这些数字详细展示了裁决的影响。虽然存在差异,但分析显示,几所大学的黑人入学率有所下降。Geoff Bennett 与《纽约时报》的 David Leonhardt 在我们的系列文章《重新思考大学》中进行了更多讨论。
WATCH LIVE: Harris holds campaign rally with Beyoncé in Houston, Texas
据美联社报道,副总统卡马拉·哈里斯将在选举日前 10 天前往共和党占多数的州,预计碧昂丝也将出席。
WATCH LIVE: Biden to make historic apology for U.S. role in deadly Indigenous boarding schools
从来没有一位总统为强制驱逐美洲原住民、阿拉斯加原住民和夏威夷原住民儿童(联合国定义的种族灭绝行为)或美国政府对土著人民的任何其他屠杀行为正式道歉。
Key takeaways and highlights from the contentious presidential debate
这场激烈而有争议的辩论可能是副总统卡马拉·哈里斯和前总统唐纳德·特朗普竞选期间唯一的对峙。哈里斯试图在现任总统和变革候选人之间找到平衡,而特朗普则因提供错误信息而多次受到指责。Laura Barrón-López 报道。
Strengthened by warm oceans, Francine hits Louisiana as a Category 2 hurricane
墨西哥湾的暖水帮助飓风弗朗辛迅速增强,该飓风于周三晚上以 2 级风暴的形式登陆路易斯安那州。
Analyzing the political fallout following the fiery Harris-Trump debate
为了讨论副总统哈里斯和前总统特朗普周二辩论的政治影响,杰夫·贝内特 (Geoff Bennett) 与劳拉·巴伦-洛佩兹 (Laura Barrón-López) 和丽莎·德贾丹斯 (Lisa Desjardins) 进行了交谈。
Trump doubles down on debunked conspiracy about Haitian immigrants in Ohio
唐纳德·特朗普 (Donald Trump) 加倍强调海地移民在俄亥俄州斯普林菲尔德市绑架和吃掉人们的宠物这一未经证实的指控。威廉·布兰汉姆 (William Brangham) 最近访问了斯普林菲尔德,并与市政府官员和海地社区成员进行了交谈。他与 Amna Nawaz 一起讨论了更多问题。
News Wrap: Hurricane Francine makes landfall in Louisiana as Category 2
在我们周三的新闻报道中,飓风弗朗辛在登陆路易斯安那州前增强为 2 级风暴,美国向乌克兰提供 7 亿美元援助以帮助该国受损的电网,一群州和地方选举官员警告说,美国邮政服务出现问题可能会扰乱即将到来的选举的投票,通货膨胀率达到三年来的最低水平。