Parents to be hit by ‘nanny tax’ after national insurance changes
受影响的家庭每年将损失超过 1,000 英镑
Western consumer groups unconvinced by China’s economic stimulus efforts
奢侈品、美容和啤酒公司销售额下滑加剧了人们对北京提振信心的怀疑
US inflation is down. Could it still be Kamala Harris’s downfall?
美国选民对高生活成本的不满可能会决定谁将在下周赢得白宫
National insurance rise set to hit lower-paid UK jobs hardest
IFS 智库的研究结果发布之际,里夫斯承认政策可能会抑制薪酬增长
Chinese EVs leave other carmakers with only bad options
如果您认为汽车过渡必须在某个时候发生,那么拖延只会让你更加落后
Democrats braced for jobs report blow ahead of election
数据不佳可能会掩盖“极其健康”的就业市场,并对卡马拉·哈里斯 (Kamala Harris) 的前景造成压力
Maersk chief predicts intensifying trade tensions after US elections
文森特·克莱尔 (Vincent Clerc) 表示,中国与西方出口增长差距扩大可能导致敌对情绪加剧
Bank of Japan holds rates but signals normalisation still on track
分析师警告称,选举失利后的政治不确定性增加了政策突然转变的风险
Chinese factory activity expands for first time in six months
北京将于下周公布财政刺激措施,重点关注陷入困境的地方政府
The internal rivalries that will determine Trump’s policies on trade
共和党候选人的第一个总统任期以政府内斗为标志