U.S. Special Operations Command Change of Command
谢谢。下午好。女士们、先生们,我们首先想告诉你们,我们对你们来到这里感到非常感激。我们在此首先感谢比尔·麦克雷文和乔治·麦克雷文的杰出领导以及他们对这个国家、他们领导的人民以及他们所关心的价值观的承诺。他们对美国特种作战司令部的卓越领导是
Observer Research Foundation (New Delhi)
乔希导演,谢谢你。我还要感谢莫迪总理、国家安全顾问多瓦尔、斯瓦拉吉部长,特别是过去两天在印度的东道主贾特利部长昨天举行的富有成效的会议。几个月前我们有机会通过电话交谈,在那次电话交谈中制定了一些议程
National Defense University Convocation
谢谢内斯比特大使的热情介绍。感谢大使在这个变革时期指导这个伟大机构的富有启发性的领导力。女士们、先生们、尊敬的客人,我很高兴与大家一起参加这个非常重要的时刻。今天早上在这个历史性的活动中,出席者人数多多啊
Welcoming Ceremony for Senior DoD Leaders
谢谢。大家下午好。我们很高兴您来到这里。我们很高兴你在这里。我们为你们来到这里感到非常自豪,因为今天下午我们要向这个机构的四位相当重要的人致以谢意——这四个人不仅在做重要事情、做这些事情方面积累了令人尊敬的、而且令人印象深刻的职业生涯
Medal of Honor Ceremony for Army Staff Sergeant Ryan Pitts
大家早上好。麦克休国务卿、奥迪尔诺将军、沙利文将军、钱德勒军士长、尊敬的国会议员、金星家族、荣誉勋章协会成员、我们的退伍军人、今天身着军服为我们国家服务的男女军人、我们的文职雇员,以及特别是今天早上我们非常特别的客人。代表
Opening Summary -- House Armed Services Committee (Overseas Contingency Operations Budget Request)
主席 McKeon,高级会员 Smith,我们非常感谢今天早上有机会来到这里。我们谨代表国务卿查克·哈格尔、参谋长联席会议主席马丁·邓普西将军以及我们服役的男女军人,感谢本委员会对我们部队的持续支持,他们每天都在代表美国开展行动
主席 McKeon,高级会员 Smith,我们非常感谢今天早上有机会来到这里。我们谨代表国务卿查克·哈格尔、参谋长联席会议主席马丁·邓普西将军以及我们服役的男女军人,感谢本委员会对我们部队的持续支持,他们每天都在代表美国开展行动
在我们庆祝独立日之际,我想向国内外为我们国家服务的男女及其家人表示感谢。感谢您为帮助维护美国安全所做的一切。 238 年前,当《独立宣言》签署时,56 位爱国者誓言用自己的生命和神圣荣誉捍卫我们不可侵犯的生命权、自由权和生命权。
谢谢韦尼克上校的热情介绍。斋月,大家晚上好。欢迎参加第 16 届年度五角大楼开斋晚宴。今晚我很高兴能和你们在一起;这是我第一次开斋晚宴,我很高兴今晚能与这么多穆斯林社区的成员和朋友在一起。我们当中有许多政府和军队的高级官员