详细内容或原文请订阅后点击阅览
在五角大楼越南战争展览开幕式上的讲话
你就知道了这个仪式和这条走廊的意义,就在查克·哈格尔那里——稍后会详细介绍你,查克。大家下午好。这里有很多尊贵的客人,谢谢你们,国防部过去和现在的同事——只有站位,但值得——尤其是越南战争纪念活动的成员。感谢您来到这里。今天的揭幕战
来源:美国国防部演讲稿这就是这场仪式和这条走廊的意义,就在查克·哈格尔那里——稍后我会详细介绍你,查克。
这就是这场仪式和这条走廊的意义,就在查克·哈格尔那里——稍后我会详细介绍你,查克。大家下午好。谢谢这里很多尊贵的来宾,国防部过去和现在的同事——虽然座无虚席,但值得——尤其是越南战争纪念活动的成员。感谢你们的到来。
大家下午好。谢谢这里很多尊贵的来宾,国防部过去和现在的同事——虽然座无虚席,但值得——尤其是越南战争纪念活动的成员。感谢你们的到来。今天的揭幕仪式和全政府的纪念活动是我们承诺向越南战争时期的老兵及其家人致敬的重要组成部分,感谢他们的服务、英勇和牺牲。今天,我们有许多退伍军人在场,其中一位刚刚向你们致意。你们每个人的到来都让我们倍感荣幸。谢谢。首先,让我们向他们致以热烈的掌声。
今天的揭幕仪式和全政府的纪念活动是我们承诺向越战老兵及其家人致敬的重要组成部分,感谢他们的服务、英勇和牺牲。今天,我们有许多退伍军人在场,其中一位刚刚向你们致意。你们每个人的到来都让我们倍感荣幸。谢谢。首先,让我们向他们致以热烈的掌声。我还要感谢迈克·罗兹(Mike Rhodes)和吉姆·杰克逊(Jim Jackson)帮助领导我们部门的越战纪念活动。感谢你们两位。
我还要感谢 Mike Rhodes(Mike,谢谢)和 Jim Jackson 帮助领导我们部门的越南纪念活动。谢谢你们两位。因此,我们想花点时间来表彰他的贡献,并向他颁发国防部杰出公共服务奖章。上来吧,克劳德。