Trench Talk:第一次世界大战指南

在第一次世界大战期间,在战es中战斗的部队使用语进行交流。这是其含义的指南•第一次世界大战的全球指南 - 互动纪录片《第一次世界大战》是英语中令人惊讶的肥沃时期。人们讨论了语言,收集语,并争论单词和短语的起源。报纸印刷了语词汇表,并提出了自己的建议,并不经常在正面的部队感激地接受。在战争结束时,某些条款在1914年被视为犯罪或服务语被认为是在中产阶级的客厅中使用的。 1918年8月,《卫报》报道了在下议院的一场辩论中,诸如“ wangle it”和“ wads of It [Money])之类的术语的使用令人惊讶。继续阅读...

来源:教师网络 | 卫报教育博客

第一次世界大战对于英语来说是一个令人惊讶的肥沃时期。人们讨论了语言,收集语,并争论单词和短语的起源。报纸印刷了语词汇表,并提出了自己的建议,并不经常在前面的部队感激地接受。

t

在战争结束时,在1914年被视为犯罪或服务lang语的一些术语正在中产阶级客厅使用。 1918年8月,《卫报》报道了在下议院的一场辩论中,诸如“ wangle it”和“ wads of It [Money])之类的术语的使用令人惊讶。

陆军在前线的结构影响了这一点,特别是在公立教育教育的初级官员和男子之间的密切联系,以及1916年引入征兵后,来自不同地区的男人的混合。

没有人的土地

这个词比其他任何人都建议西方阵线更多。使用了几个世纪以前用来描述伦敦墙壁外执行的地方,以描述对相反的沟渠线之间的空间,该术语已经在1907年使用。

杰克·约翰逊

黑人美国重量级冠军拳击手的名字首先被应用于特定的大型德国外壳散发的黑烟,后来又被外壳本身散发出来。

lie-factory

从1914年9月开始申请德国宣传的任期。随着新的语出现在家庭的阵线或战es中时,安德鲁·克拉克(Andrew Clark)在牛津(Bodleian)图书馆举行的一系列笔记本中收集了它。

PBI

贫穷的血腥步兵被称为“挂在上面的东西”,因为步兵的背包和设备可能会达到士兵自己体重的一半。

庞巴迪·弗里茨(Bombardier Fritz)

在Estaminets(出售酒精和食物的咖啡馆)的线后面广泛可用,薯片(薯条)变成了德国士兵的漫画。

dekko

铁口粮

whizz-bang

Blimp

Mesopolonica

Scarper

cushy