最后的纳瓦霍语密码使用者之一分享他们的故事 - 第二部分

在我们采访的最后部分,四位幸存的纳瓦霍代码对话者之一的老彼得·麦克唐纳 (Peter MacDonald Sr.) 谈论了将代码对话者的遗产传递给年轻一代的努力,以及他对多样性和包容性的看法。

来源:美国海军历史

作者:Yonca Poyraz-Dogan,海军信息办公室 | 2021 年 11 月 9 日

在我们采访的最后一部分,四名幸存的纳瓦霍密码通话员之一 Peter MacDonald Sr. 谈到了将密码通话员的遗产传承给年轻一代的努力。还可以听听他对多样性和包容性的看法(第一部分在这里)。

第一部分在这里

有多少纳瓦霍人会说纳瓦霍语?我猜今天超过 70% 的纳瓦霍人说纳瓦霍语。我想敦促纳瓦霍人将语言作为我们文化和遗产的基础。不是我们的穿着让我们成为纳瓦霍人,而是语言和我们的心真正让我们成为纳瓦霍人。

有多少纳瓦霍人会说纳瓦霍语?

我读到了您为建造纳瓦霍密码通讯员博物馆所做的努力。进展如何?我们四位二战期间的纳瓦霍密码通讯员,以及其他几位纳瓦霍人和朋友,正在纳瓦霍保留地忙于建造国家纳瓦霍密码通讯员博物馆。我们有土地,需要资金帮助来建造这座建筑。我们希望这座博物馆能够讲述一个故事,即我们的国家多样性对于维护我们的自由、我们的解放以及我们在美国享受的和平是多么重要。

我读到了您为建造纳瓦霍密码通讯员博物馆所做的努力。进展如何? 您希望年轻一代永远不会忘记的纳瓦霍密码有哪些? 值此 11 月美国原住民传统月之际,您对多样性和包容性有何寄语,尤其是在这个社会重新思考和重新评估过去未解决问题的时候? 您在参军之前或之后是否受到歧视? 怎么会这样? 由于纳瓦霍法典多年来一直是绝密,如果有人问起您在战争中做了什么,您会怎么回答?

他的名字背后有着一长串的创业故事。

点击此处查看我们的采访第一部分。