Ancient humans took two routes to Australia 60,000 years ago
长期以来,科学家们一直试图揭开人类到达现在构成澳大利亚的古老陆地的危险旅程。现在,一项基因研究使我们更接近于了解他们如何以及何时实现这一目标
研究人员在内布拉斯加州东北部 1200 万年前的火山灰化石床中发现了大型碎骨狗的脚印,这表明这些大型食肉动物可能在一场灾难性的黄石火山喷发中幸存下来,火山喷发覆盖了北美部分地区。
Consciousness Could Be an Ancient Trait Evolved Millions of Years Ago, Not a Human Superpower
科学家们正在深入探究进化论中最奇怪的谜题之一——为什么只有某些生物才发展出知道它们存在的思维。
Brain’s GPS hasn’t changed in millions of years
在数百万年的进化过程中,与阿尔茨海默病定向障碍相关的相同脑细胞得到了保留,甚至略有增加。
55-Million-Year-Old Backyard Fossil Find Shocks Paleontologists
澳大利亚已知最古老的鳄鱼蛋壳的发现让新南威尔士大学的科学家们对数百万年前就存在的动物和生态系统有了新的认识,早在澳大利亚分裂成自己的岛屿大陆之前。在昆士兰州东南部小镇默贡 (Murgon) 一个牧场的后院,研究人员花了几十年的时间挖掘 [...]
受到新冠疫情的阻碍,又被人工智能淘汰,英国所谓的尼特人正在拼命寻求一个安全的未来。谁能给他们带来希望?又一周,又一组发人深省的经济数据。上周四,英国国家统计局公布了对 16 至 24 岁所谓“尼特人”(未接受教育、就业或培训的人)人数的最新季度估计。与往常一样,专家警告说,从英国有缺陷的劳动力调查中提取的数据应该持保留态度。但对于这些数字所强调的重大问题,以及数十万年轻人(如果统计数字可信的话,有 946,000 人)生活在英国的社会和经济优势上,人们仍然达成了普遍共识。政府已宣布对这一切进行最新审查,由新工党资深人士艾伦·米尔本 (Alan Milburn) 领导,他显然将重点关注残疾和心理
How Did Humans End Up Smooching on the Lips? It May Have Started Out With a 21-Million-Year-Old Kiss
我们古老的灵长类亲戚——包括尼安德特人——可能喜欢轻吻嘴唇。但研究人员仍然不知道我们为什么这样做
Bizarre Origins of Kissing Trace Back 21 Million Years to Apes — And Possibly Neanderthals
了解科学家如何利用灵长类动物的行为、进化模型和尼安德特人的线索将接吻追溯到 2100 万年前。
Kissing may have evolved in an ape ancestor 21 million years ago
接吻并不是最近才出现的文化,它可能是由尼安德特人和我们的猿类祖先等其他早期人类所实践的
Kissing Likely Began 20 Million Years Ago With Ape Ancestors and Neanderthals
事实证明,接吻的历史比大多数人想象的要古老得多,而且跨物种的程度也高得多。通过在灵长类动物谱系中追踪这种亲密行为,研究人员发现了证据,表明类人猿、早期人类亲戚,甚至尼安德特人可能在数百万年前就有过接吻行为。接吻行为的进化之谜接吻发生在多种动物中,[...]
55-Million-Year-Old Crocodilian Eggshells Reveal They May Have Pounced on Prey From Trees
了解有关史前鳄鱼物种的更多信息,这些鳄鱼可能像现代豹子一样从树上而不是水中捕食猎物。