Walking on Two Legs May Have Evolved in Trees, Not on the Ground
关于居住在坦桑尼亚开放林地的黑猩猩的新研究表明,关于人类如何在两条腿上走路的故事可能需要重写。尽管它们干燥,萨凡纳 - 摩萨克环境,但这些黑猩猩仍然经常爬上树木,尤其是当食物丰富且难以到达时。他们的行为暗示了双皮亚主义[...]
Human Exceptionalism In Evolution: How We Walked Upright
成为人类的一个关键标志是在两条腿上行走。在没有其他灵长类动物中,这是一次地震转变。像大部分进化一样,它发生在合适的开始。埃塞俄比亚的440万年历史的阿迪帕克斯(Ardipithecus)是一名树木攀岩者,握紧脚趾,将直立的320万年前的露西(Lucy)骨盆使直立的步行更加靠近,臀部的臀部叶片是双皮亚肌肉。黑猩猩,bo骨和大猩猩的上部髋骨(ilia)高,狭窄,狭窄且面向平坦的平坦前后,锚固大肌肉以攀爬。阅读更多
How Key Changes to the Pelvis Helped Humans Walk Upright
遗传和解剖学数据揭示了人类骨盆如何获得其独特的形状,使我们的祖先能够在两条腿上行走
Not all big dinosaurs had strong chomps
看着所有大型食肉恐龙的化石下颚会让您认为“嘿,那会咬我一半,对我吧?好吧,英国研究人员说,他们中的大多数人的叮咬都很弱,所以我们会被砍伐或撕裂。该小组分析了18种不同的恐龙肉食动物的咬合力,除了T. Rex外,其他大多数行走在两条腿上的巨型掠食性恐龙中的大多数都弱了很多。他们说,霸龙龙的发展是为强度和碎屑而制造的,而其他人,例如尖龙泡,异孢子,甚至是吉龙龙,从来都没有完全具有类似鳄鱼的粉碎功能,并且很可能会依靠猎物砍下猎物和剥落的肉。