Your Head Movements May Be Giving Away Your Foreign Accent
即使你的话是正确的,你的头鲍勃也可能会破坏你的英语。
North and south can feel worlds apart | Letters
读者对 Robyn Vinter 的一篇文章做出了回应,她在文章中指出,作为一个被南方人包围的英国北方人并不容易。我出生在巴恩斯利,我的父亲是一名煤矿工人。雷丁大学毕业后,我搬到了伦敦,从事广告业 40 年。也许我的口音变软了,但我现在是、而且永远都会被认为是一个北方人(作为一个被南方人包围的英国北方人并不容易。这就是我们的生存之道,1 月 6 日)。工人阶级的常识和直接、简单的说话对我很有效。南方人常常认为这很“直率”,尤其是在商界。在那里,一切都是无休无止的谈话,毫无意义,而且确保什么也做不了。继续阅读...
大学本科生正在形成北方社会,但在其他情况下,我们会找到不同的方式来做自己。当然,他们并不是刻薄,但每次我的大学朋友用一种也许最接近“nerhhh”的噪音开玩笑地回应我的利兹口音“不”时,我发现自己正在接受演讲条件反射。一年之内,我的口音特征消失了,取而代之的是一种无法定位的、模糊的北方声音。我们在我的家乡利兹上大学并不重要,那里大多数人的口音都比我重;但这并不重要。对于那些来自南方的人来说,这很新奇,而且显然很有趣。现在,这是一个熟悉的场景。随着大学招生的南北差距越来越大,北方的校园里挤满了南方人。在这种情况下,这可能是不可避免的,但它可能会让来自周边地区的学生在距离他们长大的地方仅几英里的地