Forests on land kicked off life in the deep sea
“这项研究让人们认识到氧气对于生物多样性(尤其是动物生物多样性)的重要性。”
Swimming robot conjures its inner canine to perfect the art of dog-paddling
四足“机器狗”的移动方式可能很像陆地上的犬类,但它们不太擅长游泳(尽管有些可以在水下行走)。然而,新型迷你狗机器人的情况并非如此,它是狗划行方面的专家。继续阅读类别:机器人、技术标签:四足动物、仿生、游泳、两栖、运动
How Forests Sparked Deep-Sea Life
大约 3.9 亿年前,地球的海洋充满了氧气,成为多种海洋生物的家园。陆地上的第一批森林推动了这一转变。《森林如何激发深海生物》一文首先发表在《今日雪城大学》上。
Paris Museum Puts Édouard Manet on Mock Trial for Painting a Scandalous Scene of a Nude Woman
《草地上的午餐》于 1863 年首次亮相时引起了轰动。一个半世纪后,学生们为这位法国艺术家免受猥亵指控辩护