How organized labor shames its traitors: The story of the ‘scab’
在其悠久的历史中,美国劳工运动展现了极其丰富的词汇,用于羞辱那些被视为背叛其事业的人。一些侮辱性词汇,如“黑腿党”,如今已基本被遗忘。其他侮辱性词汇,如“告密者”,现在听起来更像是黑色电影中过时的玩笑。一些术语仍然为了解过去提供了有趣的窗口:例如,“告密者”被用来贬低向管理层告密的工人;它似乎源于“平克顿”,这是一家因在 1877 年大铁路罢工等大规模行动中破坏罢工而臭名昭著的私人侦探公司。然而,没有一个词比“工贼”更能持续、更恶毒地伤害美国工人。如今,任何劳工行动都不可避免地会导致有人被称为“工贼”,这是一种侮辱性词汇,用于诽谤那些越过纠察线、破坏罢工或拒绝加入工会的人。没有人能逃脱这一指控