The Tragedy of the Alps’ Disappearing Glaciers for Those That Live, Visit and Ski There
气温升高正在对高海拔地区造成严重破坏,颠覆冬奥会和旅游业,并危及社区
How Vail changed the economics of skiing
《华尔街日报》:滑雪胜地曾经是依赖天气的企业——主要是种植雪的农民。雪况不佳,收入不佳。 2008 年,韦尔首席执行官罗布·卡茨 (Rob Katz) 提出了一个不同的问题:如果我们能够在没人知道条件有多好之前提前出售滑雪装备会怎么样? Epic Pass 就是答案。它的商业模式是教科书式的:将数十个度假村的门票捆绑到一张通票上,定价极具吸引力,在休赛期出售,在单次电梯旋转之前即可收取近 10 亿美元的收入。天气风险从公司转移到客户。现金流变得可预测。韦尔现在可以规划资本投资、收购更多度假村并实现增长——这一切都无需注视天空。这种权衡同样是教科书式的。为了让通票看起来便宜,你让日票看起来很贵—
Deadliest U.S. Avalanche in Decades Raises Alarms About Changing Climate Conditions
了解有关太浩湖附近造成 8 名滑雪者死亡的大规模雪崩的更多信息,并揭示雪旱和气候变化如何增加雪崩风险。