Beth Schiavino-Narvaez 博士,担任战争教育活动部主任,任期至 2026 年 3 月 6 日。 Narvaez 于 2024 年 6 月 1 日成为前国防部教育活动部主任。作为主任,Narvaez 博士负责监督美国本土和海外的所有部门 K-12 学校。DoWEA 在 11 个国家、7 个州、关岛运营着 161 所学校
Brooks and Capehart on some Republican lawmakers' defiance of Trump
《大西洋月刊》的戴维·布鲁克斯 (David Brooks) 和 MS NOW 的乔纳森·卡普哈特 (Jonathan Capehart) 与阿姆纳·纳瓦兹 (Amna Nawaz) 一起讨论本周的政治,包括共和党对唐纳德·特朗普总统的蔑视以及关键参议院竞选中的新丑闻。
Why hiring surged in May despite economic strain from the Iran war
最新的美国就业报告令人惊讶。 5 月份雇主增加了 172,000 个就业岗位,这是就业岗位连续第三个月增长。总体而言,尽管人们对伊朗战争、物价上涨和人工智能感到担忧,但劳动力市场似乎依然强劲。阿姆娜·纳瓦兹 (Amna Nawaz) 采访了跨国会计和咨询公司毕马威 (KPMG) 首席经济学家黛安·斯旺克 (Diane Swonk),以获取更多分析。
CM Vijay meets PM Modi; raises Mekedatu dam, Tamil anthem issues
泰米尔纳德邦首席部长维贾伊在新德里会见了总理纳伦德拉·莫迪。他感谢总理归还阿奈曼加兰铜板。首席部长还要求澄清在政府活动中演唱国歌《泰米尔泰瓦兹图》的问题。
How a Blue Origin rocket explosion could impact NASA's moon mission
周四,蓝色起源公司的新格伦火箭在卡纳维拉尔角的一次测试中在发射台上爆炸。这家由杰夫·贝索斯 (Jeff Bezos) 拥有的公司表示,没有人受伤,所有人员都已下落不明。但这枚火箭在美国宇航局阿耳忒弥斯计划中发挥着至关重要的作用,该计划旨在将美国宇航员送回月球表面。阿姆纳·纳瓦兹 (Amna Nawaz) 与科学记者迈尔斯·奥布莱恩 (Miles O'Brien) 讨论了其重要性。
Tamara Keith and Amy Walter on Democrats concerned about direction of DNC leadership
NPR 的塔玛拉·基思 (Tamara Keith) 和《库克政治报告》的艾米·沃尔特 (Amy Walter) 与艾米·沃尔特 (Amy Walter) 一起与阿姆纳·纳瓦兹 (Amna Nawaz) 一起讨论最新的政治新闻,包括特朗普总统为重塑共和党而向德克萨斯州进军的斗争,因为他试图推翻另一位现任参议员,而民主党则在中期选举即将临近之际权衡如何摆脱 2024 年的损失。
Mina Kimes on the 'big game feel' of the Scripps National Spelling Bee
斯克里普斯全国拼字比赛周二在华盛顿特区拉开帷幕,来自全美 50 个州的 247 名决赛入围者齐聚一堂。这些拼写者来自全国数以百万计的参赛者,他们梦想去年的这一刻可能属于他们:今年,比赛将由 ESPN 的米娜·基姆斯 (Mina Kimes) 主持。她与阿姆娜·纳瓦兹 (Amna Nawaz) 坐下来讨论她的新角色。
A look at Trump's grip on the GOP as his critics are ousted in primaries
特朗普总统对共和党的控制力在全国各地的初选中得到了体现,一些特朗普批评者在总统针对他们的竞选活动后落败。阿姆纳·纳瓦兹与共和党战略家兼媒体顾问梅利克·阿卜杜勒进行了更多讨论。
Tamara Keith and Amy Walter on Trump's power in pushing out 'disloyal' Republicans
NPR 的塔玛拉·基思 (Tamara Keith) 和《库克政治报告》的艾米·沃尔特 (Amy Walter) 与艾米·沃尔特 (Amy Walter) 一起与阿姆纳·纳瓦兹 (Amna Nawaz) 一起讨论最新的政治新闻,包括特朗普总统成功罢免参议员比尔·卡西迪 (5 年前在弹劾审判中投票将他定罪的共和党参议员),以及总统在即将到来的共和党初选中的权力。
Supreme Court extends access to mifepristone, for now
最高法院暂时再次扩大了米非司酮的使用范围。周四,法官们延长了下级法院一项裁决的暂停时间,该裁决将阻止远程医疗处方和邮寄堕胎药。阿姆娜·纳瓦兹 (Amna Nawaz) 与加州大学戴维斯分校法学院的玛丽·齐格勒 (Mary Ziegler) 讨论了这对于寻求药物的人们意味着什么,以及即将到来的法律斗争。
Robert Kagan on why he believes U.S. faces likely defeat in Iran
为了了解与伊朗的冲突状况以及最新的和平建议,阿姆纳·纳瓦兹 (Amna Nawaz) 采访了布鲁金斯学会高级研究员、《大西洋月刊》特约撰稿人罗伯特·卡根 (Robert Kagan)。
Lawsuit challenges Trump's Reflecting Pool project as projected costs soar
一个非营利组织起诉阻止特朗普总统对国家广场倒影池进行翻修,声称该项目违反了联邦法律。上个月,总统宣布将游泳池重新漆成蓝色。 《纽约时报》还报道称,其最初成本不到 200 万美元,现已飙升至该数字的七倍。阿姆纳·纳瓦兹 (Amna Nawaz) 与大卫·法伦霍尔德 (David Fahrenthold) 进行了更多讨论。
What a stronger than expected jobs report tells us about the state of the economy
美国劳工部周五报告称,4 月份失业率保持稳定,美国新增就业岗位 11.5 万个,超出预期。为了了解更多关于这些数字以及它们告诉我们的经济状况的信息,阿姆纳·纳瓦兹(Amna Nawaz)采访了沃顿商学院教授、安联集团首席经济顾问穆罕默德·埃里安(Mohamed El-Erian)。