How a surge in ancient plagues 5000 years ago shaped humanity
鼠疫、麻风病、天花等疾病并没有像我们想象的那样从动物传染给人类。古代 DNA 正在揭示它们的来源以及它们如何改变历史
The Next Plague: Did We Learn Anything From COVID-19?
2018 年初,我和同事发布了《下一场瘟疫和科学如何阻止它》,其中就有冠状病毒,因为本世纪已经发生过两次冠状病毒大流行,SARS 和 MERS。没有人预料到 SARS-CoV-2 会在中国武汉爆发,并成为 20 世纪 50 年代以来最严重的流行病,但我长期以来担心的一件事是 CDC 的准备有多么不足。由于政府变得更加霸主和更少的公务员 - 抱歉,乔治·索罗斯和朋友们,在特朗普总统当选几十年前,“没有国王”就是一个问题 - 政府雇员整天都在争取更多的钱,而不是帮助任何人。(1)阅读更多
Affordability, Inflation, & the Misinformation Machine: How Prosperity Lost the Plot
感谢拜登经济学,瘟疫萧条后充分就业迅速恢复;但选民在破碎的信息渠道中听到了“负担能力危机”。全球金融危机后住房的伤痕、健康/儿童保育......
Halloween Science: Your Ancestors May Have Eaten Mummies Because Of A Typo
下次当有人试图告诉您古代民间医学等同于现代科学时,请提醒他们,人们曾经消耗其他人类作为合法贸易的一部分。药剂师出售木乃伊粉,或者至少是他们声称的木乃伊粉,因为他们相信医学上的同类相食,并且它可以治愈从头痛到瘟疫的所有疾病。 采取这一点,抗生素,你的工作可以通过磨碎的头骨来完成。阅读更多内容