Molana关键词检索结果

埃及人开始在参议院大选中投票,因为对停滞经济的挫败感

5 years after Beirut blast, victims struggle to rebuild lives as leaders evade blame

五年前,历史上最大的非核爆炸之一使贝鲁特的海滨撕裂了,具有可怕的力量。许多人仍然称为“炸弹”的爆炸不是恐怖主义,也不是战争。这是由于困扰黎巴嫩多年的问题而引起的,但仍然如此:市政无能和政府腐败。 Leila Molana-Allen报告。

流离失所的叙利亚人返回家园,面临重建家园和家庭的艰巨任务

Displaced Syrians return to face daunting task of rebuilding homes and families

在叙利亚,经过多年的内战,数百万人流离失所,国家四分五裂,一片狼藉,人们正在返回家园。阿萨德政权的检查站切断了人们与亲人团聚的机会,现在也像政府一样消失了。特约记者 Leila Molana-Allen 采访了那些为团聚而欣喜若狂的家庭,但现在他们面临着重建家园和家人的艰巨任务。

叙利亚叛军领导人在为国家规划新道路时面临关键决策

Syria's rebel leaders face critical decisions as they chart new path for the country

自从巴沙尔·阿萨德逃离他以铁腕统治、不惜杀害自己人民来掌权的国家以来,这是他第一次发表言论。阿萨德在流亡莫斯科的一份声明中声称,他不想离开叙利亚,但在离开大马士革前往家人的心脏地带海岸附近后,俄罗斯将他疏散。特派记者 Leila Molana-Allen 从拉塔基亚报道。

叛军推翻阿萨德一周后,叙利亚人开始重新振作起来

Syrians begin piecing their lives back together a week after rebels overthrow Assad

叛军推翻巴沙尔·阿萨德总统政权,叙利亚国内生活被颠覆一周后,正常化的迹象开始恢复。随着该国新领导人开始规划前进的道路,联合国驻叙利亚特使呼吁迅速结束西方实施的制裁。特派记者 Leila Molana-Allen 从阿勒颇报道。

叙利亚人在推翻阿萨德以来的第一次周五祈祷中欢呼雀跃

Syrians express jubilation during first Friday prayers since overthrow of Assad

巴沙尔·阿萨德逃离他所摧毁的国家后不到一周,叙利亚人迎来了第一个周五祈祷。关于这个新叙利亚,还有许多未解之谜,但有一件事是肯定的,那就是人们欢呼雀跃。特约记者 Leila Molana-Allen 从阿勒颇报道。

叙利亚人称在残酷内战的交火中生活了 13 年

Syrians describe living in the crossfire of a brutal civil war for 13 years

自叙利亚“阿拉伯之春”爆发以来,抗议活动已演变成持续十多年的流血冲突。逃亡的平民被困在阿萨德政权、其俄罗斯和伊朗盟友以及与之作战的各种反对派团体的交火中。随着冲突再次爆发,特约记者 Leila Molana-Allen 报道了这场战争的受害者和幸存者。