India's SpiceJet sees 44% flight drop amid capacity crisis
本文仅适用于订阅商业航空新闻、运营商和机场数据
Akasa Air, SpiceJet issue travel advisories amid adverse weather in Mumbai, Dharamshala
Akasa Air 表示,孟买的强降雨可能导致其网络延误,并敦促乘客在前往机场之前检查航班状态
India's SpiceJet adds damp-leased A320 capacity
本文仅适用于订阅商业航空新闻、运营商和机场数据
SpiceJet plans to induct 3 Airbus A320 planes on damp lease in July
该航空公司在一份声明中表示,该公司已与出租人敲定了这三架窄体飞机的租赁协议
SpiceJet boosts fleet with three Airbus A320s, brings grounded 737 MAX back
SpiceJet 计划通过在潮湿的租赁安排下引入三架空客 A320 飞机来扩大其机队,因为该航空公司希望在繁忙的旅行季节之前增强运力并提高运营灵活性。这家总部位于古尔冈的航空公司周一表示,已敲定这三架飞机的租赁协议,计划于 2026 年 7 月加入其机队。在促进其运营的同时,该航空公司还使之前停飞的波音 737 MAX 飞机重新投入使用。该飞机已经恢复商业航班,增加了该航空公司的可用运力。香料航空表示,新增的飞机将有助于支持其国内和国际网络不断增长的乘客需求,同时增强旅行活动增加期间的运营弹性。香料航空首席商务官德博乔·马哈希(Debojo Maharshi)表示:“这些飞机将帮助我们在繁忙的
Will deposit ₹50 crore in 45 days: SpiceJet tells HC on dispute with Kal Airways
5 月 4 日,法官驳回了 SpiceJet 和 Ajay Singh 的请求,要求对 1 月 19 日在该案中缴纳超过 14.4 亿卢比的命令进行审查
新德里:一年前的今天,印度航空 AI171 航班(一架飞往伦敦盖特威克机场的波音 787-8 梦想客机)从艾哈迈达巴德起飞后不久坠毁,机上 242 人中的 241 人死亡,地面 19 人死亡,这是印度几十年来最严重的航空灾难。一年过去了,飞机事故调查局的最终报告仍在等待中,LocalCircles 进行的一项新的全国性调查显示,这场悲剧给印度人的飞行方式留下了持久的印记:十分之三的航空旅客表示,他们现在在预订或旅行前检查飞机类型,类似比例的人认为航空公司在安全方面偷工减料。在过去的一年里,旅客们几乎没有理由放松。据报道,2026 年 2 月,印度航空的另一架波音 787 飞机在希思罗机场启动期
India’s SpiceJet funding crunch delays pilot pay
新德里:路透社看到的内部消息显示,印度航空公司 SpiceJet 自 3 月份以来已推迟向许多飞行员支付工资,因为这家现金短缺的航空公司表示正在政府支持的信贷计划下寻求紧急贷款,以帮助稳定运营。按市场份额计算,香料航空是 2019 年印度第二大国内航空公司,载客量约为 15%,但此后份额已降至第四位,为 3.4%。中东冲突推高了燃油价格,限制了空域准入,这也给更大的竞争对手靛蓝航空和印度航空带来了压力。香料航空长期存在的财务问题进一步恶化。据两名飞行员和路透对 WhatsApp 群组聊天记录的调查显示,截至 3 月份,香料航空拥有 375 名飞行员,且几个月来工资一直悬而未决。该群组拥有 18
SpiceJet cash crunch delays pilot salaries, messages show; airline seeks state-backed loan
路透社看到的内部消息显示,印度航空公司 SpiceJet 自 3 月份以来已推迟向许多飞行员支付工资,因为这家现金短缺的航空公司表示,正在根据政府支持的信贷计划寻求紧急贷款,以帮助稳定运营。按市场份额计算,SpiceJet 是印度第二大国内航空公司,载客量约为 15%,但此后份额已降至第四位,为 3.4%。中东冲突推高了燃油价格,限制了空域准入,这也给更大的竞争对手靛蓝航空和印度航空带来了压力。香料航空长期存在的财务问题进一步恶化。据两名飞行员和路透对 WhatsApp 群组聊天记录的调查显示,截至 3 月份,香料航空拥有 375 名飞行员,且几个月来工资一直悬而未决。该群组拥有 180 多名
India's SpiceJet funding crunch delays pilot pay, messages show, as it seeks state-backed loan
路透社看到的内部消息显示,印度航空公司香料航空 (SpiceJet) 自 3 月份以来已推迟向许多飞行员支付工资,因为这家现金短缺的航空公司表示,正在根据政府支持的信贷计划寻求紧急贷款,以帮助稳定运营。按市场份额计算,香料航空 (SpiceJet) 是印度第二大国内航空公司,占 2019 年的市场份额,载客量约为 15%,但此后份额已降至第四位,为 3.4%。中东冲突推高了燃油价格,限制了空域准入,这些压力也给更大的竞争对手靛蓝航空 (IndiGo) 和印度航空 (Air India) 带来了长期的财务困境。 根据两名飞行员的说法,截至 3 月份,香料航空 (SpiceJet) 拥有 375
SpiceJet funding crunch delays pilot pay, messages show, as it seeks state-backed loan
路透社看到的内部消息显示,印度航空公司 SpiceJet 自 3 月份以来已推迟向许多飞行员支付工资,因为这家现金短缺的航空公司表示,正在根据政府支持的信贷计划寻求紧急贷款,以帮助稳定运营。按市场份额计算,SpiceJet 是印度第二大国内航空公司,载客量约为 15%,但此后份额已降至第四位,为 3.4%。中东冲突加剧了该公司长期的财务困境,该冲突推高了燃油价格并限制了空域准入,这些压力也给更大的竞争对手靛蓝航空和印度航空带来了打击。根据两名飞行员的说法,截至 3 月份,香料航空拥有 375 名飞行员,几个月来工资一直悬而未决。路透社对 WhatsApp 群组的聊天记录进行了审查,该群组拥有