经颅直流电刺激 (tDCS) 是一种很有前途的技术,可用于增强健康和神经紊乱患者的执行功能。然而,关于神经生理变化引起的神经心理和行为变化的证据以及 tDCS 作用机制(以对执行功能很重要的神经元源的激活为证据)仍未得到解决。因此,本研究致力于 (1) 确定五次双侧 tDCS 刺激引起的神经心理、行为和神经生理变化,以及 (2) 确定与负责神经心理和行为变化的执行功能相关的假定神经元源。在这项单盲研究中,总共 40 名健康参与者被随机分配到主动组 (n = 19) 或假性组 (n = 21),完成了五次 2mA tDCS 刺激,刺激部位为背外侧前额叶皮层 (DLPFC)(F3 作为阳极,F4 作为阴极)。对神经心理学(日常记忆问卷和正念注意力意识量表)和行为评估(n-Back 和 Stroop 测试)进行了重复测量分析,以调查组内和组间差异。前后神经生理学(脑电图)结果表明,双侧 tDCS 刺激激活了负责执行功能的皮质区域,包括更新(工作记忆)和抑制(干扰控制或注意力)。多次双侧 tDCS 刺激导致 DLPFC、扣带回和顶叶皮质中的 theta、alpha 和 beta 波段活动显著增加。这项研究提供了证据,表明 tDCS 可用于提高健全人的执行功能。
(上,右)以及在将九个 A1/pp50 特异性全人源 TCR 通过逆转录病毒转导到 PBMCs 后,pMHC-多聚体 + 细胞的 MFI(下,右),其中有 (2xKO,蓝色) 或没有 (无 KO,灰色) 额外的内源性 TCR KO。 (c) 说明 (上) 在未发生内源性 TCR KO (无 KO,灰色)、仅发生 TCR 链 KO (TRAC KO,橙色) 和同时发生 TCR 和 链 KO (2xKO,蓝色) 的 T 细胞中内源性和转基因 TCR 之间可能存在的相互作用。对两个含有鼠恒定区的代表性 A1/pp50 特异性 TCR (26) 的内源性和转基因 TCR 进行共染色 (下) 后的流式细胞分析。 (d) 与 (c) 中所示一样,逆转录病毒转导九种 A1/pp50 特异性 TCR 后内源性 TCR(左)和转基因 TCR(右)的表达。 (e) 对于 19 种不同的 A1/pp50 特异性 TCR(每个编辑组用一个点表示),表达内源性 TCR(左)和转基因 TCR(右)的 CD8 + T 细胞的百分比。通过单因素方差分析(*** p<0.001)和 Tukey 多重比较检验进行统计检验,**** p<0.0001,** p<0.01 (f) 在两个不同的供体中,逆转录病毒 TCR 转导和额外的 TRAC KO 后表达内源性 TCR 的 CD8 + T 细胞的百分比(左)以及在额外的 2xKO 后表达转基因 TCR 的 CD8 + T 细胞的百分比(右)。在两张图中,每个点代表每个供体的 19 个 A1/pp50 特异性 TCR 中的一个。通过双尾 Spearman 相关性进行统计检验,**** p<0.0001,* p<0.05。数据代表两个独立实验。
澳门大学以立足澳门,共建湾区,融入国家,走向世界为发展定位,通过以学生为本的优质教育、具国际影响力的重点研究,以及高水平的社会服务,矢志成为一所国际公认的卓越大学。 The University of Macau (UM) wishes to position itself as a university with firm roots in Macao, while at the same time being committed to participating in the development of the Greater Bay Area. UM hopes to integrate itself into national development while reaching out to the world. Through quality student-centred education, key research subjects with international impact, and a high standard of community services, it aspires to become an internationally recognised university of excellence. 澳门大学充分发挥其以中华文化为主流、多元文化共存的校园环境,协同学院与书院的全人教育体系以及国际化的办学模式等特色和优势,致力于: The University of Macau endeavours to leverage its uniqueness and strengths, as highlighted by a learning environment where Chinese culture plays a major role and diverse cultures coexist, and by a system of whole-person education underpinned by faculties and residential colleges in an international education setup. The university is committed to: 秉承“仁、义、礼、知、信”的校训; Upholding the university motto – Humanity, Integrity, Propriety, Wisdom and Sincerity; 培养具家国情怀、国际视野、全球竞争力和有社会责任感的公民和创新型人才, 服务澳门、国家及世界发展所需; Cultivating citizens with innovative abilities who exhibit love for their home country, possess global perspectives and competitiveness, and shoulder social responsibilities necessary for the development of Macao, the nation and beyond; 促进学术研究,推动产学研合作,助力澳门经济社会可持续发展,助力粤港澳大湾区建设、服务国家,贡献人类; Promoting academic research and industry-academia-research cooperation to facilitate sustainable socio-economic development of Macao and support the development of the Guangdong-Hong Kong-Macao Greater Bay Area, thus serving the nation and humanity at large; 植根澳门,多层次、全方位服务澳门社群,造福澳门社会。 Being firmly rooted in Macao, serving and enriching the local community at multiple levels and on all fronts.
澳门大学以立足澳门,共建湾区,融入国家,走向世界为发展定位,通过以学生为本的优质教育、具国际影响力的重点研究,以及高水平的社会服务,矢志成为一所国际公认的卓越大学。 The University of Macau (UM) wishes to position itself as a university with firm roots in Macao, while at the same time being committed to participating in the development of the Greater Bay Area. UM hopes to integrate itself into national development while reaching out to the world. Through quality student-centred education, key research subjects with international impact, and a high standard of community services, it aspires to become an internationally recognised university of excellence. 澳门大学充分发挥其以中华文化为主流、多元文化共存的校园环境,协同学院与书院的全人教育体系以及国际化的办学模式等特色和优势,致力于: The University of Macau endeavours to leverage its uniqueness and strengths, as highlighted by a learning environment where Chinese culture plays a major role and diverse cultures coexist, and by a system of whole-person education underpinned by faculties and residential colleges in an international education setup. The university is committed to: 秉承“ 仁、义、礼、知、信” 的校训; Upholding the university motto – Humanity, Integrity, Propriety, Wisdom and Sincerity; 培养具家国情怀、国际视野、全球竞争力和有社会责任感的公民和创新型人才,服务澳门、国家及世界发展所需; Cultivating citizens with innovative abilities who exhibit love for their home country, possess global perspectives and competitiveness, and shoulder social responsibilities necessary for the development of Macao, the nation and beyond; 促进学术研究,推动产学研合作,助力澳门经济社会可持续发展,助力粤港澳大湾区建设、服务国家,贡献人类; Promoting academic research and industry-academia-research cooperation to facilitate sustainable socio-economic development of Macao and support the development of the Guangdong-Hong Kong-Macao Greater Bay Area, thus serving the nation and humanity at large; 植根澳门,多层次、全方位服务澳门社群,造福澳门社会。 Being firmly rooted in Macao, serving and enriching the local community at multiple levels and on all fronts.
澳门大学以立足澳门,共建湾区,融入国家,走向世界为发展定位,通过以学生为本的优质教育、具国际影响力的重点研究,以及高水平的社会服务,矢志成为一所国际公认的卓越大学。 The University of Macau (UM) wishes to position itself as a university with firm roots in Macao, while at the same time being committed to participating in the development of the Greater Bay Area. UM hopes to integrate itself into national development while reaching out to the world. Through quality student-centred education, key research subjects with international impact, and a high standard of community services, it aspires to become an internationally recognised university of excellence. 澳门大学充分发挥其以中华文化为主流、多元文化共存的校园环境,协同学院与书院的全人教育体系以及国际化的办学模式等特色和优势,致力于: The University of Macau endeavours to leverage its uniqueness and strengths, as highlighted by a learning environment where Chinese culture plays a major role and diverse cultures coexist, and by a system of whole-person education underpinned by faculties and residential colleges in an international education setup. The university is committed to: 秉承“仁、义、礼、知、信”的校训; Upholding the university motto – Humanity, Integrity, Propriety, Wisdom and Sincerity; 培养具家国情怀、国际视野、全球竞争力和有社会责任感的公民和创新型人才, 服务澳门、国家及世界发展所需; Cultivating citizens with innovative abilities who exhibit love for their home country, possess global perspectives and competitiveness, and shoulder social responsibilities necessary for the development of Macao, the nation and beyond; 促进学术研究,推动产学研合作,助力澳门经济社会可持续发展,助力粤港澳大湾区建设、服务国家,贡献人类; Promoting academic research and industry-academia-research cooperation to facilitate sustainable socio-economic development of Macao and support the development of the Guangdong-Hong Kong-Macao Greater Bay Area, thus serving the nation and humanity at large; 植根澳门,多层次、全方位服务澳门社群,造福澳门社会。 Being firmly rooted in Macao, serving and enriching the local community at multiple levels and on all fronts.
澳门大学以立足澳门,共建湾区,融入国家,走向世界为发展定位,通过以学生为本的优质教育、具国际影响力的重点研究,以及高水平的社会服务,矢志成为一所国际公认的卓越大学。 The University of Macau (UM) wishes to position itself as a university with firm roots in Macao, while at the same time being committed to participating in the development of the Greater Bay Area. UM hopes to integrate itself into national development while reaching out to the world. Through quality student-centred education, key research subjects with international impact, and a high standard of community services, it aspires to become an internationally recognised university of excellence. 澳门大学充分发挥其以中华文化为主流、多元文化共存的校园环境,协同学院与书院的全人教育体系以及国际化的办学模式等特色和优势,致力于: The University of Macau endeavours to leverage its uniqueness and strengths, as highlighted by a learning environment where Chinese culture plays a major role and diverse cultures coexist, and by a system of whole-person education underpinned by faculties and residential colleges in an international education setup. The university is committed to: 秉承“仁、义、礼、知、信”的校训; Upholding the university motto – Humanity, Integrity, Propriety, Wisdom and Sincerity; 培养具家国情怀、国际视野、全球竞争力和有社会责任感的公民和创新型人才, 服务澳门、国家及世界发展所需; Cultivating citizens with innovative abilities who exhibit love for their home country, possess global perspectives and competitiveness, and shoulder social responsibilities necessary for the development of Macao, the nation and beyond; 促进学术研究,推动产学研合作,助力澳门经济社会可持续发展,助力粤港澳大湾区建设、服务国家,贡献人类; Promoting academic research and industry-academia-research cooperation to facilitate sustainable socio-economic development of Macao and support the development of the Guangdong-Hong Kong-Macao Greater Bay Area, thus serving the nation and humanity at large; 植根澳门,多层次、全方位服务澳门社群,造福澳门社会。 Being firmly rooted in Macao, serving and enriching the local community at multiple levels and on all fronts.
背景:脊髓损伤 (SCI) 后的神经性疼痛 (NP) 影响了近 40% 受伤人群的生活质量。据报道,在不同的 NP 条件下,大脑连接发生了改变。因此,对有和没有 NP 的 SCI 人群的大脑连接进行了研究,目的是确定由于损伤、疼痛或两者而改变的网络。方法:研究队列分为三组:有 NP 的 SCI 患者、没有 NP 的 SCI 患者和健全人。在瘫痪和疼痛以及非瘫痪和无痛肢体的运动意象 (MI) 期间记录每个参与者的脑电图。使用希尔伯特变换计算相位锁定值以研究不同区域之间改变的功能连接。结果:在 SCI 无痛组中,在优势上肢(非瘫痪和无痛肢体)发生 MI 期间,与额叶、额中部和颞叶区域的后部连接显著降低。这种改变的连接在 alpha 和高频波段(beta 和 gamma)中尤为明显。此外,在疼痛和瘫痪肢体发生 MI 期间,疼痛组观察到振荡性改变的整体连接,这在 θ 和 SMR 频带的额后区域、额中后区域之间以及后部和额部区域内更为明显。PNP 组的聚类系数和局部效率值降低,而 PWP 组的聚类系数和局部效率值升高。结论:额顶叶网络中发现的 θ 波段连接改变以及局部效率的整体增加仅仅是疼痛的结果,而感觉运动网络中观察到的 β 和 γ 波段连接改变以及聚类系数值下降主要是损伤的结果。本研究结果可作为 NP 的潜在诊断生物标志物。此外,预期的见解对于设计基于神经反馈的神经康复和基于连接的 SCI 患者脑机接口具有重要的临床意义。
尊敬的候选人,热烈欢迎您并感谢您抽出时间表达对金斯兰利学校学校家庭工作者职位的兴趣。我们很自豪能成为一所拥有约 1100 名学生的包容性、混合综合学校,作为一所独立学院成功运营,同时重视本地和更广泛的合作关系。我们正在寻求任命一位积极性高、热情高、富有创新精神的人,他与我们有着共同的价值观和愿景,我们努力在所做的一切事情中脱颖而出。学校坚定地致力于培养“坚强的性格”,以便为学生提供“做出正确选择”的技能和道德毅力。以下摘录由伯明翰大学的汤姆·哈里森博士撰写,是他评估的一部分,该评估于 2018 年 6 月授予该校(英国第一所)国家品格风筝标志奖。我们有理由为我们独特的精神和文化感到自豪,这种精神和文化得到了国内和国际的认可。 “很显然,学校的核心使命就是尽自己的一份力量培养学生的价值观,帮助他们成长。老师和学生都能够将品格发展与道德发展和更广泛的社会繁荣联系起来。”——汤姆·哈里森博士 所有员工的职业和个人发展是高级领导团队关注的重点,因为我们努力建立一所追求最高标准,但又不以牺牲个人幸福或快乐为代价的学校。我们希望建立一种文化,让同事们有信心承担风险并从错误中吸取教训,并确信他们将通过细致的入职培训和个性化的职业发展计划得到支持。我们满怀兴奋地期待着进一步的成功和成长,校董们决心确保我们对孩子全人发展和坚强品格的关注与最高的学术标准相匹配。
生物疗法是含有来自生物来源的活性成分的药物疗法(Johnson,2018 年)。重组 DNA (rDNA) 技术的出现使得在细菌和培养的真核细胞中大规模生产治疗性蛋白质成为可能,从而降低了与传统提取方式(例如使用动物来源)相关的巨额成本,并为新颖、创新的完全人源化疗法铺平了道路(Ghaderi 等人,2012 年;Yehuda 和 Padler-Karavani,2020 年)。虽然利用 rDNA 技术生产的治疗性蛋白质(激素、生长因子、细胞因子等)和单克隆抗体 (mAb) 仍然是市场上最常用的生物治疗药物,但还有许多其他生物来源的疗法可供选择,包括基因治疗产品、疫苗、基于细胞的产品、基因组编辑疗法、组织工程产品和干细胞疗法 (Ghaderi 等人,2012 年;Cheraghali,2014 年;Johnson,2018 年;Yehuda 和 Padler-Karavani,2020 年)。生物治疗药物进入全球市场的份额每年都在大幅上升,到 2022 年,美国食品药品监督管理局 (FDA) 批准的生物制剂数量与批准的小分子药物或新分子实体 (NME) 数量相等 (Senior,2023 年)。生物治疗药物可以治愈或帮助治疗多种危及生命的疾病,包括癌症、免疫系统疾病、传染病、遗传性疾病以及糖尿病、心血管疾病等非传染性疾病。因此,许多生物治疗药物现已被列入世卫组织基本药物示范清单(世卫组织基本药物示范清单,2021 年;Morin 等人,2023 年)。尽管生物治疗药物在治疗和控制疾病方面取得了成功,但由于研发、生产成本和专利保护成本,生物治疗药物在治疗和控制疾病方面仍处于落后状态。
简介 所有多语言学习者 (MLL) 1 来到我们的课堂时都拥有丰富的文化、语言和智力资源,以及接受高质量教育的权利。我们的教育系统有责任通过综合内容和语言教学、丰富的机会以及全人教学和学习方法支持 MLL 培养这些优势。在现有框架下,RIDE 旨在建立高质量核心教学 2 的关键组成部分,并提供资源支持在罗德岛实施。现在比以往任何时候都更需要这种支持。从 2010 年到 2020 年,罗德岛的 MLL 学生人数翻了一番,无论是学生人数还是占 K-12 总人口的比例,而且这一人口结构只会继续增长。2020 年,11% 的罗德岛公立学校学生被指定为当前 MLL,这意味着他们有资格获得语言服务以访问基础教育计划。共同所有权 许多从业者认为,MLL 的教学是英语对外汉语 (ESOL) 教师和双语 / 双语 (BDL) 教师的责任。然而,这种观点是错误的,并导致了我们的 MLL 的严重不公平结果。事实上,MLL 通常有多位正式教师和多位学校和学区领导,他们直接影响着 MLL 的教育经历。所有教育工作者都对 MLL 教学负有共同所有权 — — 从教师和建筑管理员到学区人员、州管理员、项目提供者、助理专业人员和其他学校工作人员。为了培养协作和共同所有权的文化,罗德岛教育部 (RIDE) 于 2020 年召集了利益相关者,制定了罗德岛的 MLL 成功蓝图。在制定 MLL 成功蓝图的过程中,教育系统各个层面的利益相关者,包括家长、学生和社区倡导者,都围绕一个共同的愿景走到了一起。这一愿景反映了罗德岛社区的希望——我们渴望并致力于在全州的 MLL 教育中实现的目标:MLL 成功的愿景