该报告有英文版和法文版。原始版本《指导说明:管理开发项目中无人机运行的风险》于 2017 年发布。英文版本可在 http://documents.worldbank.org/curated/en/895861507912703096/ Guidance-note-managing-the-risks-of-unmanned-aircraft-operations-in-development-projects 上获取。
仅供专业客户的营销材料 本文件不构成对任何人的要约或任何人的邀请,以认购施罗德国际精选基金(“公司”)的股份。本文件中的任何内容均不应视为建议,因此并非买卖股份的建议。投资公司股份需要承担风险,这些风险在招股说明书中有详细描述。认购公司股份只能在公司最新的关键投资者信息文件和招股说明书以及最新的经审计年度报告(以及随后的未经审计的半年报告,如果发布)的基础上进行,这些报告的副本可以从施罗德投资管理(欧洲)公司免费获得 施罗德可能随时决定停止在任何欧洲经济区国家分销任何基金,但我们将根据适用的监管要求在我们的网站上公布我们的意图。对于卢森堡,您可以在 www.schroders.lu 获取这些文件的英文版。对于英国,可以从设施代理 Schroder Investment Management Ltd(地址:1 London Wall Place, London EC2Y 5AU)或访问 www.schroders.co.uk 免费获取这些文件的英文版。
CDC 制作的 VIS 向接种者解释了疫苗的好处和风险。联邦法律要求医疗保健人员在每次接种某些疫苗之前向患者、父母或法定代表人提供最新的 VIS(英文版)。此资源包括所有已发布的联邦 VIS 的二维码和 RSV 预防抗体的免疫信息声明 (IIS)。
CDC 制作的 VIS 向接种者解释了疫苗的益处和风险。联邦法律要求医疗保健人员在每次接种某些疫苗之前向患者、父母或法定代表人提供最新的 VIS(英文版)。Immunize.org 提供翻译版本,以支持需要的接种者。文档末尾提供了针对医疗保健专业人员的其他 VIS 资源的链接。
修改第7条第7条的法案136-2006修订,被称为“波多黎各地区学术医疗中心”;修订第21条第(c)条第21条139-2008,经修订,被称为“波多黎各医学检查员委员会法案”;并修改第41.050条第号法案1957年6月19日的第77号,被修订,称为“波多黎各保险守则”,以澄清波多黎各英联邦的公共政策,内容涉及适用于用于实习,居住和居住和私人医疗机构的实习,住院医师和分别医疗机构的豁免权,包括该机构,包括法规医学中心。 已从西班牙语翻译成英文,英文版本是正确的。 在2024年3月16日,在波多黎各圣胡安。 MónicaFreire-Florit,Esq。 董事1957年6月19日的第77号,被修订,称为“波多黎各保险守则”,以澄清波多黎各英联邦的公共政策,内容涉及适用于用于实习,居住和居住和私人医疗机构的实习,住院医师和分别医疗机构的豁免权,包括该机构,包括法规医学中心。已从西班牙语翻译成英文,英文版本是正确的。在2024年3月16日,在波多黎各圣胡安。MónicaFreire-Florit,Esq。董事
CDC 制作的 VIS 向接种者解释了疫苗的好处和风险。联邦法律要求医疗保健人员在每次接种某些疫苗之前向患者、父母或法定代表人提供最新的 VIS(英文版)。此资源包括一组有限的 VIS QR 码,用于 CDC 推荐的儿童或成人免疫接种计划中列出的疫苗和预防性抗体。
165 分钟 | 4 个模块 本课程旨在让您深入了解 AI 改变教育的潜力。在整个课程中,您将探索生成式 AI 如何提升学习体验、构建引人入胜的内容并培养更具包容性的学习环境。您还将探索将 AI 驱动的生产力工具集成到日常教育实践中的优势。在本课程结束时,您将能够设计和实施以学习者为中心的生态系统,利用 AI 工具来增强学习过程。在此处下载本课程的英文版:
a) IATA 机场处理手册 (AHM),第 42 版;b) 新加坡民航局(樟宜机场)2009 年细则;c) IATA 地面运营手册 (IGOM),第 11 版 2022 年;d) ISAGO 标准手册,第 10 版(2021 年 1 月生效);e) EN ISO 20471:2013,高能见度服装新标准;f) 机场禁区驾驶理论手册,第 4 版(英文版);以及 g) 消防安全手册 (FSM)(2022 年 11 月生效)。
本注册文件(包括年度财务报告)于 2017 年 4 月 24 日根据 AMF《一般条例》第 212-13 条提交给法国金融市场管理局 (AMF)。如果附有 AMF 批准的备忘录,则可用于金融交易。本文件由发行人在其签字人的责任下编制。本注册文件的英文版是原版法语版的自由翻译。我们已尽一切努力确保翻译准确表达原文。但是,在解释其中表达的信息、观点或意见时,法语文件的原始版本优先于本翻译