十年前,我们踏上了创建立陶宛的GBS和ICT社区聚会的旅程,从一份五页的行业报告开始,并使行业领导者聚集在一起。这项倡议引发了一种转变,我们作为立陶宛人今天庆祝。现在,立陶宛拥有欧洲最具活力的GBS和ICT行业之一,这是由我们社区开放,支持和协作的特征驱动的。每年带来新的机会和挑战,从而增强了我们行业的韧性。这一成功强调了公私合作在取得杰出成果方面的力量。我们的故事强调了奉献精神和团结可以实现的目标。前进,让我们继续致力于增长,创新和相互支持,以确保我们的行业继续蓬勃发展和启发。
概括。本文旨在分析第二代立陶宛儿童的语言态度、家庭中的语言使用习惯、民族自我概念以及与父母的祖国立陶宛的联系。本文讨论的是2023年。在爱尔兰进行的半结构化访谈的结果。在爱尔兰出生(或在幼年时期抵达爱尔兰)且父母均为立陶宛人的立陶宛儿童 [6;0–11;11] 和青少年 [12;0–17;11] 参加了访谈。共有 40 名受访者参与了这项研究:学龄前儿童 26 名,学龄前儿童 14 名。首先,采访揭示了英语和立陶宛语两种语言不同的社会地位。无论是年轻的受访者还是青少年,都认为英语更强、更熟练、更容易、更方便交流。大多数人认为立陶宛语不太好用,但却是最美丽的;年龄较小的儿童群体也认为它是最必要的——与家人和亲人交流的主要语言,而青少年似乎最需要英语。立陶宛语仍然是家庭圈子内最常用的语言,然而,第二代移民更有可能用英语相互交流。研究发现了某些年龄组差异:青少年倾向于认同立陶宛族群,而年轻的受访者更有可能对自己的国籍犹豫不决,或者同时认同多数族群和少数民族——形成了一种混合族群认同。文章还简要讨论了与立陶宛保持联系的方式及其对年轻人民族自我认同的重要性。