Airman laid to rest 62 years after crash
永远不要丢下一名飞行员。这些话是空军的主要内容,每天都通过空军信条受到男女军人的响应。遵循这一准则,无论是在战场上,还是在 60 多年前丢失的飞机上,都是一种生活方式。
Airman's remains returned home 62 years after his death
战俘/行动失踪人员联合清查指挥部和联合特遣部队小组在 1952 年飞机失事现场发现了 17 名军人的遗骸。伤亡者中有来自印第安纳州埃尔伍德的空军三等兵霍华德·马丁,他的遗体于 7 月 10 日返回家中安息。
Fifth CMSAF visits Airmen, talks change, taking ownership
第五任首席军士长。空军上将罗伯特·D·盖勒于 6 月 26 日在基地剧院拜访了空军士兵并与他们进行了交谈。这位前空军高级士兵与 200 多名空军士兵分享了他的个人经历和对领导力的看法。
Fifth CMSAF visits Airmen, talks change, taking ownership
第五任军士长。空军司令罗伯特·D·盖勒 (Robert D. Gaylor) 于 6 月 26 日在基地战区看望了空军官兵并与他们进行了交谈。这位前空军高级士兵向与会的 200 多名空军官兵分享了他的个人经历和领导力观点。
‘No Guts, No Glory’: Airmen honor legendary fighter pilot
现任和前任空军士兵齐聚一堂,追悼退役少校的成就。将军6 月 27 日,空军王牌飞行员弗雷德里克·“布茨”·布莱斯 (Frederick "Boots" Blesse) 在第 334 战斗机中队举行的追悼仪式上。据那些认识布莱斯并曾与他共事过的人说,他是卓越的典范。
‘No Guts, No Glory’: Airmen honor legendary fighter pilot
6 月 27 日,现役和退役空军士兵齐聚一堂,在空军王牌飞行员、退役少将弗雷德里克·“布茨”·布莱斯的追授仪式上追授他功绩。据认识布莱斯并与他共事的人说,他是一位卓越的典范。
Korean War vet swaps stories with Luke AFB pilots
他曾担任海军试飞员,当时飞机上还没有联合头盔提示系统(可将显示内容投射到飞行员的护目镜上),飞行员与地面人员之间的沟通很困难。
Korean War vet swaps stories with Luke AFB pilots
他曾担任海军试飞员,当时飞机上还没有联合头盔式提示系统(可将显示屏投射到飞行员的面罩上),飞行员与地面人员之间的通信也很困难。
Air Force Art Program highlights Reserve Airmen
6 月 20 日,空军预备役司令詹姆斯·杰克逊中将和空军太空司令部历史学家沃伦·尼尔少校向空军参谋长马克·A·威尔士三世将军赠送了两幅描绘预备役飞行员作战角色的艺术作品。
Air Force Art Program highlights Reserve Airmen
空军预备役参谋长詹姆斯·杰克逊中将和空军太空司令部历史学家沃伦·尼尔里少将向空军参谋长马克上将展示了两幅描绘预备役飞行员执行作战任务的艺术作品A. 威尔士 III,6 月 20 日。
Enlisted pilots honored during ceremony
6 月 9 日,在 Maxwell-Gunter 的士兵遗产大厅举行的纪念碑揭幕仪式和落成仪式上,军队中士飞行员、1912 年至 1957 年服役的入伍飞行员受到了表彰。这座纪念碑历经近 14 年的制作,描绘了 Vernon L. Burge 下士的形象陆军信号兵团第一位入伍飞行员,以表彰近 3,000 名追随伯格脚步的入伍军人所做出的贡献和牺牲。
Enlisted pilots honored during ceremony
6 月 9 日,在麦克斯韦-冈特士兵遗产大厅举行的纪念碑揭幕和落成典礼上,向 1912 年至 1957 年服役的军队中士飞行员(士兵飞行员)致敬。这座纪念碑历时近 14 年建成,描绘了陆军通信兵团第一位士兵飞行员弗农·L·伯格下士,以表彰追随伯格脚步的近 3,000 名士兵的服务和牺牲。
Old Glory, 'Star Spangled Banner' represent America's strength, perseverance
马里兰州的麦克亨利堡非常喜欢国旗纪念日,他们今年将庆祝美国最知名的爱国主义象征两次——分别在六月和九月。每年的 6 月 14 日,是为了纪念 1777 年大陆会议用星条旗取代大联盟旗帜的标志——蓝色背景上的 13 颗星,象征着“新的星座”,红白相间的条纹象征着革命期间战斗人员的“烈士鲜血和纯洁精神”。在过去,国旗纪念日和麦克亨利堡几乎是同义词。
Old Glory, 'Star Spangled Banner' represent America's strength, perseverance
马里兰州麦克亨利堡非常喜欢国旗日,他们今年在六月和九月两次庆祝美国最知名的爱国主义象征。每年的 6 月 14 日是为了纪念 1777 年的这一天,当时大陆会议用星条旗取代了大联盟旗帜的象征——蓝色背景上的 13 颗星,象征着“一个新的星座”,红白相间的条纹象征着“新的星座”。那些在革命期间战斗的人的“烈士的鲜血和纯洁的精神”。在过去,卖旗日和麦克亨利堡几乎是同义词。
Breedlove pays tribute to sacrifices made at D-Day
北约欧洲盟军最高司令表示,二战老兵的牺牲体现在他们为争取自由而做出的“有史以来最伟大的努力”中。美国欧洲司令部司令、空军上将菲利普·M·布里德洛夫来到这里参加法国举办的纪念二战期间 1944 年 6 月 6 日诺曼底登陆 70 周年的系列活动。布里德洛夫向老兵们致敬,感谢他们为解放欧洲所展现的勇气。
Breedlove pays tribute to sacrifices made at D-Day
北约欧洲盟军最高指挥官表示,二战退伍军人所做出的牺牲反映在他们在“以自由之名进行的最伟大努力”取得成功后留下的自由遗产中。菲利普·M·布里德洛夫 (Philip M. Breedlove),美国陆军司令欧洲司令部前往这里参加法国举办的一系列纪念活动,纪念二战期间 1944 年 6 月 6 日诺曼底登陆 70 周年。布里德洛夫向退伍军人在解放欧洲的勇气致敬。
Airman's grandfather part of post-Normandy air campaign
诺曼底登陆日。只要一提到史诗般的入侵,人们的脑海中就会浮现出一系列从恐怖到荣耀的画面。对于军士长。第 28 轰炸机联队条约履约办公室主任马修·凯里 (Matthew Carey) 说起这个故事,他想起了一个他几乎不认识的人,他最伟大的冒险始于近 160,000 名士兵穿越英吉利海峡,作为历史上最大规模海上入侵的一部分的第二天。
Airman's grandfather part of post-Normandy air campaign
诺曼底登陆日。仅仅提到这场史诗般的入侵就能在人们的脑海中唤起一连串的画面,从恐怖到荣耀。对于高级军士来说。马修·凯里,第 28 轰炸机联队条约合规办公室负责人,它使人想起一个他几乎不认识的人,他最伟大的冒险开始于近 16 万名士兵穿越英吉利海峡的第二天,这是历史上最大规模的海上入侵的一部分。