What is publicly known about Trump’s yearslong relationship with Jeffrey Epstein
随着特朗普继续在他处理爱泼斯坦档案的部分政治基础上脱颖而出时,注意力正在转向两个男人之间的关系。约翰·杨(John Yang)与《纽约时报》(New York Times)白宫通讯员卢克·布罗德沃特(Luke Broadwater)讲话,他写了有关特朗普 - epstein关系的知识,以了解更多信息。
News Wrap: Dozens injured after car crashes into crowd in Los Angeles
在周六的新闻包装中,一辆汽车被一辆汽车驶入洛杉矶夜总会外的人群后,正在进行调查,在以色列部队在一个食品援助网站开火后,至少有32人在加沙丧生,EPA宣布关闭其研究部门,Heritage Foundation Foundation Foundation Counder Edwin J. Feulner J. Feulner J. Edwin J. 83岁。
How National Cancer Institute funding cuts could affect the fight against the disease
数十年来,国家癌症研究所率先推进了对该疾病的突破性进步。自1990年代以来,癌症的死亡人数已减少了三分之一,但现在世界首要的癌症研究所正处于对其未来的激烈斗争中。威廉·布兰汉姆(William Brangham)与KFF健康新闻的Rachana Pradhan进行了交谈。
Transgender military members fight to continue serving despite Trump’s ban
成千上万的跨性别部队正面临从美国军方撤离,因为特朗普政府禁止他们服役。五角大楼说,他们可以自我识别并自愿离开,或者面临非自愿分离。明显的媒体丹明(Dan Ming)与一些在法庭上与该禁令作斗争的跨性别军事成员进行了交谈。
A look at some of 2025’s new additions to UNESCO World Heritage List
本月在巴黎举行的联合国教科文组织世界遗产委员会举行会议,以增加其被认为具有“对人类的杰出价值”的世界各地的文化遗址。 26个新站点反映了联合国教科文组织标准所包含的广泛范围。约翰杨报告。
AI in health care could save lives and money — but not yet
研究AI和医疗保健分析的教授和研究人员解释了为什么AI的增长会逐渐逐渐,以及技术局限性和道德问题如何阻碍AI被医疗行业广泛采用的方式。
Justice Department asks federal court to unseal Epstein grand jury transcripts
司法部周五要求联邦法院在总统唐纳德·特朗普阿米德(Donald Trumpamid)的指示下,将大陪审团的成绩单提示,以备富裕金融家相关的记录。
Trump on defensive as MAGA base questions his Epstein connections and investigation
他去世近六年后,杰弗里·爱泼斯坦(Jeffrey Epstein)仍然处于争议的中心。特朗普总统政治基础的一部分对调查爱泼斯坦性犯罪的调查以及他在监狱牢房中的死亡中的档案感到生气。约翰·杨(John Yang)与《纽约时报》(New York Times)的格伦·塔什(Glenn Thrush)和塞姆福(Semafor)的戴夫·韦格尔(Dave Weigel)讨论了政治后果。
News Wrap: Bolsonaro ordered to wear an ankle monitor
在周五的新闻包装中,巴西最高法院命令前总统杰伊·博尔森罗(Jair Bolsonaro)在审判期间戴上脚踝监视器,特朗普总统签署了旨在将加密货币调节为法律,德鲁兹民兵和贝多因氏族之间的暴力行为,至少在57名PAKAKAKISTAN中丧生的人。
As State Department office combating human trafficking faces cuts, former leader weighs in
25年来,国务院一直在办公室跟踪人口贩运的范围并努力打击它。 2023年,全球确定了133,000多名受害者,导致18,000多个起诉。上周,特朗普政府大幅度削减了该办公室的员工。约翰·杨(John Yang)与前监视和战斗贩运的前大使辛迪·戴尔(Cindy Dyer)讨论了更多。
A look at life for small group of refugees allowed in U.S. since Trump took office
宣誓就职后不久,唐纳德·特朗普总统无限期地暂停了对美国的难民招生。经过数月的法律挑战,只允许一小群难民进入该国。白宫通讯员劳拉·巴鲁恩·洛佩斯(LauraBarrón-López)有关于一个家庭的旅程的报道。
Brooks and Capehart on Trump’s Epstein files fallout and public broadcasting funding cuts
广播电视节目最高的深夜脱口秀节目“与斯蒂芬·科尔伯特的后期表演”正在取消。派拉蒙称其为财务决策,但时机正在提出问题。斯蒂芬妮·赛(Stephanie Sy)与NPR电视评论家埃里克·迪格斯(Eric Deggans)讨论了该节目的取消。
CBS says Colbert cancelation was financial decision, but timing raises questions
Khaled Mohamed Ali El Hishri是在黎波里Miriga监狱中最高级官员之一,那里成千上万的人被拘留。他根据法院于7月10日签发的逮捕令被捕。
UK sanctions Russian intelligence officers linked to Mariupol theater bombing
英国外交部表示,它批准了18名为俄罗斯军事情报(称为GRU)的军官以及三个单位。它说,军官还被指控针对一名前俄罗斯间谍的家人,后者后来在英国与神经毒剂中毒。
Former Libyan prison official accused of war crimes has been arrested in Germany, ICC says
据称, Khaled Mohamed Ali El Hishri是在黎波里Miriga监狱中最高级官员之一,那里成千上万的人被拘留。他根据法院于7月10日签发的逮捕令被捕。 广播电视节目最高的深夜脱口秀节目“与斯蒂芬·科尔伯特的后期表演”正在取消。派拉蒙称其为财务决策,但时机正在提出问题。斯蒂芬妮·赛(Stephanie Sy)与NPR电视评论家埃里克·迪格斯(Eric Deggans)讨论了该节目的取消。 《纽约时报》专栏作家戴维·布鲁克斯(David Brooks)和华盛顿邮报副编辑乔纳森·卡普哈特(Jonathan Capehart)与约翰·杨(John Yang)一起讨论了政治周,包
Druze-Bedouin clashes reignite after government forces pull out of southern Syria
在德鲁兹武装团体和贝都因人氏族成员之间爆发了叙利亚政府部队,准备返回周五的南部地区,剩下成千上万的人流离失所的人道主义危机。
Explosion at Los Angeles law enforcement training facility leaves 3 people dead, officials say
在洛杉矶县警长的部门培训机构周五爆炸炸死了其纵火和炸药部门的三名成员,这标志着该部门在一次事件中造成的最严重的生活损失之一。