Remarks at Chattanooga Memorial Service
致各位家属——枪炮中士沙利文、怀亚特上士、霍姆奎斯特中士、史密斯中士和威尔斯一等兵的家属:对你们来说,斯蒂芬妮和我今天下午怀着沉重的心情来到你们这里。我们无法用语言来表达你今天的感受,因为无论我们如何努力,无论我们如何努力,我们都永远无法完全知道。但我们确实知道您的生活
Army Chief of Staff Change of Responsibility
麦克休国务卿,我敬佩的朋友和公务员,感谢您主持今天的仪式。我很荣幸今天能够来到这里向这两位伟大的美国人及其家人致敬。还要感谢众多杰出的观众来到这里认识雷·奥迪尔诺以及他将我们的陆军与各行各业联系起来的意义。并感谢您
Remarks at Retirement Ceremony for Admiral Winnefeld
下午好。五十一年前的今天,美国航空母舰企业号和另外两艘海军舰艇开始了为期 65 天、30,000 英里的环球航行,这是全核动力水面舰队的首次航行。它被记录在企业号飞行甲板的一张标志性照片中,照片中前后排列着一排战斗机,机组人员站在
Remarks at the Military Child Education Coalition Training Seminar
早上好。玛丽,谢谢你。斯蒂芬妮和我——你在哪里斯蒂芬妮,我的另一半就在那里,斯蒂芬妮——我们刚刚遇到了一些来自“学生对学生计划”的孩子,你的计划。这是一个多么简单而有力的想法:当地的军人儿童——包括一些非军人儿童——以自己为大使,为那些刚刚参加过军事活动的新军人儿童提供帮助。
是的,主席先生,谢谢您。在您离开后,我认为您更愿意,这对我们来说没问题,只要我和登普西将军做开场发言……谢谢你,高级成员里德,谢谢委员会所有成员给我作证的机会今天早上,里德参议员将讨论我们针对这一关键地区的防御战略
Remarks to the National Association of Counties
Hokama 主席,非常感谢您的精彩介绍,感谢您对全国县协会的领导,感谢您今天邀请我来到这里,感谢你们所有人的到来。因为你在你的县和社区所做的事情非常重要。不仅是对我们的国家,而且——这就是我想说的——我们的军队。这非常
Vietnam War Congressional Commemoration
下午好。博纳议长、佩洛西领袖、里德领袖,谢谢你们。感谢您的领导 - 哦,对不起,麦康奈尔领袖也在这里,先生 - 您对国防部男女员工的承诺 - 我们对此深表感谢 - 以及您为纪念越南时代退伍军人所做的工作和其他战争。各位国会议员、尊敬的来宾,
Statement on Counter-ISIL before the Senate Armed Services Committee
谢谢主席先生、高级成员里德、委员会成员:感谢你们给我这个机会来回答你们对本次活动的问题和担忧。我要特别感谢主席在国庆节周末访问阿富汗,对此我表示赞赏。长官,参观部队对我们来说意义重大。而且,正如你们所有人一样
在我们庆祝独立日之际,我要感谢国内外为我们国家服务的男男女女,感谢你们为帮助维护美国安全所做的一切。 1775 年 7 月 4 日,乔治·华盛顿发布了他的第一个一般命令,他将一群松散的殖民地民兵转变为一支为了共同事业而团结起来的单一力量。他们创造了延续至今的遗产,
谢谢您的介绍。我要感谢国家地理空间情报局局长罗伯特·卡迪罗。他是今天早上邀请我来这里演讲的人。我真的很高兴来到这里。我要赞扬杰夫·哈里斯和整个美国地理空间情报基金会举办了这次令人印象深刻的会议。我
China Aerospace Studies Institute
大家早上好。今天我很高兴来到这里。我看到很多熟悉的面孔。我喉咙有点痛,所以我说话的时候会喝一点水。但能够加入我们今天排列的一系列令人印象深刻的演讲者中,真的是一件很棒的事情。因此,我首先要赞扬空军
Remarks at Atlantik Brücke: "U.S., Germany, & NATO Are Moving Forward Together"
非常感谢,国防部长乌苏拉·冯德莱恩。谢谢。稍后会详细介绍她。但首先是古腾·摩根。 Ich freue mich sehr hier in Berlin zu sein, danke Ihnen fuer das Herzliche Willkommen.我希望这能让我在陶伯河畔罗滕堡歌德学院的老师们早点认识,Brigitte [不清楚],如果你还在的话,谢谢你。我
Naval Postgraduate School Commencement
早上好!能够参加海军研究生院春季毕业典礼真是一种荣幸。当朋友和同事问我担任 DSD 是什么感觉时,我通常会回答:想想侏罗纪公园里拴着的山羊!因此,每当我逃离五角大楼禁猎区的限制时,我都知道这将是美好的一天。不过今天更美了,
Remarks at the Opening Ceremony of the 2015 Warrior Games
谢谢你,乔,大家早上好!你们——你们战士运动会,战士运动会的参与者——你们是国防部适应性体育项目的巅峰——这些活动帮助我们的男人和女人在思想、身体和灵魂上一起康复。过去一年,超过15万名勇士运动员参加了28个运动营和51个诊所,
Statement on U.S. Policy and Strategy in the Middle East before the House Armed Services Committee
主席索恩伯里、高级委员史密斯、委员会全体成员:感谢你们今天邀请我来到这里。还要感谢您对美国及其在世界各地的领导地位所面临的挑战和机遇保持广泛和长期的看法。就在几周前,我在新加坡、越南和印度,下周我将在德国,
Remarks on Receiving the Distinguished Service Award from the Center for the National Interest
谢谢。谢谢你们。多夫,谢谢你。对我来说,你也代表了一种超越华盛顿、超越党派之争的国防精神。我们已经是很长时间的同事了,我真的很感激。多么美妙的一个夜晚啊。我认识这个中心及其主席查克·博伊德已经很久了。我很自豪能够获得之前颁发的奖项
Remarks at LGBT Pride Month Ceremony
泰勒将军,谢谢您。感谢您精彩而热情的介绍。感谢卢卡斯、你的丈夫,以及今天在座的所有其他军人和国防部文职人员的配偶和伴侣,感谢你们加入我们,最重要的是,感谢你们支持你们所爱的人为我们服务。女士们,先生们;男同性恋、女同性恋、双性恋和跨性别者的领袖
Medal of Honor Ceremony for Sergeant Shemin and Private Johnson
大家早上好。今天的人群真是多啊。感谢大家来到这里。我谨代表跨越半个地球,实际上是在印度的卡特国务卿,感谢大家今天来到这里,并向大家表达卡特国务卿个人的感谢。在开始之前我还要感谢几个人。国会议员克里斯·吉布森