Facing rising risks, landlocked nations launch climate alliance at UN summit
各国周四同意组建一个新的气候谈判集团,以倡导无需直接进入海洋的国家的独特需求。该决定是在联合国内陆发展中国家(LLDC3)的第三届联合国大会上达成的,该国目前正在土库曼斯坦的阿瓦扎(Awaza)进行。
‘Landlocked to landlinked’: UN summit seeks to turn geography into opportunity
对于世界内陆的发展中国家(LLDC)来说,地理不仅是一个挑战,而且是贸易的昂贵障碍。这些国家从直接进入大海中切断,面临着陡峭的运输成本,缓慢的交付时间以及降低经济进步的边界程序的迷宫。
Landlocked nations ‘invisible to much of the world’: UN trade and development chief
被地理困住并被全球市场力量挤压,全球32个内陆的发展中国家仍然是最贫穷,最被忽视的国家之一。
Geography shouldn’t define destiny: UN summit on landlocked nations opens in Turkmenistan
秘书长安东尼奥·古特雷斯(AntónioGuterres)在周二在土库曼斯坦的阿瓦萨(Awaza)开幕时说,打破全球发展中的障碍和恢复全球发展的公平性应该是联合国内陆发展中国家会议的目标。
The final straw? Plastic pollution talks get underway in Geneva
在日内瓦正在进行努力,以最终确定Aglobal协议,以应对塑料对人类健康,海洋生物和经济的影响惊人和日益增长的量。
UN urges MPs to deliver on development promises for 600 million in landlocked nations
在本周在土库曼斯坦阿瓦萨举行的一个主要论坛上,来自世界各地的议员们正在敦促采取果断行动,以改善居住在内陆发展中国家(LLDCS)的6亿多人的生活。
Awaza gears up to host UN conference on landlocked developing countries
在阿瓦扎市,里海遇见沙漠,联合国和土耳其人的旗帜在周日举行了第三届联合国内陆发展中国家会议(LLDC3)之前举行的,因为最终准备继续欢迎世界领导人和代表团来进行一周的高级谈判,以提高世界上最多地地理位置的高级发展。
Trade measures critical to ending plastic pollution
贸易必须是消除塑料污染的解决方案的一部分 - 这是一个全球问题,对发展中国家的影响不成比例。
在8月初,国家元首,部长,投资者和基层领导人将聚集在土库曼斯坦的卡西亚海岸的阿瓦萨(Awaza),参加了一个十年的联合国会议,旨在重新支持全球系统,以支持32个内陆的发展中国家,他们的经济经常因无法进入海上而“锁定”机会。
Deputy UN chief urges bold action to transform food systems at global summit in Addis Ababa
联合国副秘书长阿米娜·穆罕默德(Amina Mohammed)周二呼吁各国加倍努力改变粮食系统,将其描述为实现可持续发展目标(SDG)的“最伟大的解决方案”。
‘Bet on youth’ to realise Africa’s digital potential, UN deputy chief says
数字创新和技术的资金不足和整个非洲的资金不足,这是关于非洲发展的报告,该报告于周一在大会上进行了讨论。
Salvaging SDGs still possible, but countries must act now: Guterres
联合国秘书秘书长安东尼奥·古特雷斯(AntónioGuterres)援引有关大流行准备,海洋保护和发展融资的新全球协议,周一表示,最近的“动量迹象”表明多边主义仍可以提供。
From diamonds to dirt: Sierra Leone youth bring land back to life
装满泥泞水口袋的火山口是Kono District Insierra Leone的景观,这是过去的钻石开采企业的结果,这引发了对资源的严重战斗。
Global demand for meat and dairy set to rise, but climate and nutrition gaps remain
全球对肉类,乳制品和鱼类的需求预计将在接下来的十年中稳步攀升,这是由于中等收入国家的收入和城市化的增加而驱动。
‘A compass towards progress’ – but key development goals remain way off track
全球预期寿命增加了2000年至2019年的惊人五年。自2015年以来,超过1.1亿儿童进入了学校,但到2023年,有2.72亿儿童仍然无法进入教室。
UN forum to spotlight health, gender equality, oceans, in critical bid to meet development goals
作为2030年议程迫在眉睫的截止日期,来自世界各地的部长,专家和民间社会领导人将于下周在纽约举行召集,举办一个高级联合国论坛,以实现可持续发展目标(SDGS)的快速行动。
Celebrating the potential and promise of the largest youth generation ever
联合国负责人周五表示,年轻人正在塑造未来,并要求一个公正,包容和可持续的世界。
UN warns of record civilian casualties in Ukraine
联合国机构周四警告说,由于俄罗斯罢工,上个月记录的平民伤亡,最近在乌克兰遭到毁灭性袭击 - 以及全国各地的儿童面临的贫困越来越大。