新法律旨在更好地翻译特殊教育文件,但家庭想要更多

加州学校很快将有一个特殊教育课程模板,除英语外还将翻译成 10 种语言。

来源:EdSource

奥克兰红木高地小学的特殊教育课。

Alison Yin / Edsource < / div>

加利福尼亚学校将很快拥有一个特殊教育计划的模板,除了英语外,还将翻译成10种语言。

倡导和父母的残疾儿童的父母会说英语以外的其他语言,这是向前迈出的一步,但仍有工作要解决长期的等待和全州许多家庭经历的漫长的等待和错误的翻译。

全州许多家庭

“最终,如果父母无法收到翻译的文件,他们将无法有意义地从事孩子的教育,” Innovate公立学校的研究和政策策略高级总监Joanna French说,该组织与父母合作倡导高质量的教育。 “他们无法提供知情同意。他们无法提出问题,也不能退缩正在提出的服务。”

去年由州参议员安东尼·波特坦蒂诺(Anthony Portantino)(D-Burbank)提出的一项法案将要求学区,特许学校和县教育办公室在30天内翻译个性化的教育计划(IEP)文件。但是该法案停滞在参议院拨款委员会中,议员们决定该州是否有足够的资金来支付立法。今年春季,该法案得到了复兴,Portantino修订了该法案,要求加州教育部(CDE)制定指导方针,建议而不是强制授权时间表进行翻译以及如何识别质量的翻译人员和口译员。但是该版本也最终被取消了。

帐单 此文档

“显然,每当您获得部分胜利时,您就会接受并庆祝,” Portantino说。 “这是一个增量的改进。拥有模板是一件好事。但是显然,这些是个性化的计划,所以我希望有人拿起地幔以更及时地翻译个人计划。”