Lashio, Myanmar could soon open again for business
本文仅适用于商业航空新闻,运营商和机场数据
Public Workers Could Be Denied Loan Forgiveness if Cities Defy Trump, Lawsuit Alleges
一项新诉讼称,公共服务贷款减免的最新变化可能会将其组织抵制特朗普总统政策的公务员排除在外。
These construction robots work 8x faster than human crews
从住宅建筑微型工厂到砌墙挖掘机,机器人建筑工人正在蓬勃发展。 Civ Robotics 现在通过自主、巡回、电池供电的测量员将机器人的优势带入了施工过程的规划阶段。继续阅读类别:机器人、技术标签:施工、机器人施工、建筑和施工、自动化
这篇文章以联合国系统各组织高级雇员的公开传记为基础,分析了他们所接受的教育以及接受教育的国家的信息。联合国以及联合国系统内的许多计划、基金和专门机构的官方政策都提出了实现人员尽可能广泛地域代表性的愿望,即从世界不同国家和地区招聘员工。同时,不仅是公民身份,受教育国家也可以被视为某一特定国家或地区代表性的附加指标。教育的日益国际化为在国际教育市场占据重要份额、在世界大学排名中占据较高位置的国家带来了优势。作者使用一种工具自动从联合国系统官方网站收集数据,然后手动处理约两千名高级员工的简历,发现教育地理区域之间存在显着差异。获得的数据一方面反映了过去三十年来各个国家和地区在国际教育市场中的客观情况
Federal workers struggle without pay as long shutdown begins to affect more Americans
周日是政府关门的第 33 天,而且目前还看不到结束的迹象。大约 65 万名休假的联邦工作人员收到了新的通知,要求他们呆在家里,不工作、不领工资,许多人开始感到手头拮据。约翰·杨(John Yang)与乔治梅森大学的杰里米·梅耶尔(Jeremy Mayer)进行了交谈,了解更多有关可能很快成为有记录以来最长停工时间的信息。
Judge extends order barring the Trump administration from firing federal workers during the shutdown
周二,旧金山的一名联邦法官无限期禁止特朗普政府在政府关门期间解雇联邦雇员,并表示工会很可能会声称裁员是任意且出于政治动机的。
Judge Rules Education Staffers Can Keep Their Jobs as Case Continues
一位联邦法官周二裁定,在最新一轮联邦裁员中被解雇的教育部员工目前可以保住工作。美国加州北区地方法院法官苏珊·伊尔斯顿 (Susan Illston) 表示,她相信提起诉讼的雇员工会将能够证明政府的行为是 [...]
It's supposed to be payday for many federal workers. Instead, they're getting nothing
由于政府关闭,大约 140 万联邦工作人员没有工资。其中大约一半人处于休假状态,而另一半则被认为是必不可少的,并且正在无薪工作。
Federal workers squeezed as shutdown drags on: ‘I can’t believe we’re not going to get paid’
由于共和党和民主党在法案上仍陷入僵局,联邦雇员面临着焦虑和经济压力随着联邦政府关闭进入第四周,共和党和民主党在预算协议谈判上陷入僵局,更多的休假、更多的焦虑和更大的经济压力正在给联邦雇员带来压力。我们是 进入现在。美国政府雇员联合会 (AFGE) TSA 理事会 100 委员会秘书财务主管约翰尼·琼斯 (Johnny Jones) 也是德克萨斯州达拉斯-沃斯堡的一名 TSA 员工,他说:“周五,我们将失去第一笔全额工资。”继续阅读...
Federal workers set to miss full paycheck as government shutdown drags on
在政府关门的僵局中,共和党人尝试了一些新措施,提出了一项参议院法案,将为一些仍在工作的联邦工作人员支付工资。民主党人阻止了这一举措,认为此举将太多人排除在外。周五,超过一百万联邦工作人员将无法领到全额工资。国会通讯员丽莎·德贾丁斯报道。
Houthis Release 5 Yemeni UN Staffers in Sanaa After Weekend Detention at Offices
联合国发言人表示,胡塞武装周末在萨那拘留了 5 名也门联合国工作人员,并允许 15 名国际工作人员在联合国大院内自由行动。
Yemen: UN staff freed after Houthi raid, but dozens remain arbitrarily detained
联合国发言人 Stéphane Dujarric 周一证实,10 月 18 日星期六胡塞武装“入侵”后,15 名联合国国际工作人员现在可以在也门首都萨那的联合国大院内自由行动。阅读全文,“也门:胡塞袭击后联合国工作人员获释,但数十人仍被任意拘留”,参见 globalissues.org →
Yemen's Houthi Rebels Raid a UN Facility But all Staff Are Reported Safe
袭击发生时,该设施内有 15 名联合国国际工作人员。
Federal workers describe how the shutdown is upending their jobs and daily lives
政府关门对联邦工作人员产生了深远的影响。数十万人被迫休假,还有许多人没有薪水工作。在特朗普政府宣布大规模裁员计划后,一些人可能会永久失业。我们收到了数十名联邦雇员的来信,丽莎·德贾丁斯 (Lisa Desjardins) 报告了有多少工人失业。
Judge temporarily blocks Trump’s firing of federal workers during shutdown
一名联邦法官暂时阻止唐纳德·特朗普总统的政府在政府关门期间解雇工人。
‘Using us as political pawns’: federal workers reel over threats of firings and withheld back pay
在美国政府关门之际,员工对自己的工资以及工作的未来表示越来越焦虑。联邦政府关门的情况还没有结束,估计有 75 万名员工仍处于休假状态。还有数十万人在无薪工作。工会领导人表示,由于共和党和民主党仍陷入僵局,他们“被政治争端绑架”。 周二,唐纳德·特朗普在椭圆形办公室表示,尽管有法律保障,但休假的员工不一定会收到欠薪,这引发了整个联邦劳动力的进一步不安。美国总统表示:“有些人不值得被照顾,我们将以不同的方式照顾他们。”继续阅读...