Anduril to buy space/missile tracking firm ExoAnalytic
Anduril 的一位高级高管表示,Anduril 打算“完全吸收”ExoAnalytic 约 130 人的团队,而不是创建一个单独的子公司。
Special ops leader Rudd confirmed to helm CYBERCOM and NSA
参议院投票确认约书亚·陆克文中将领导网络司令部和国家安全局。
Powering up: Air Force eyes ‘broad reaching’ battery, energy storage research
能源部也在通过 JOULES-1K 计划努力推动电池技术的发展。
Australia to get 40 more Bluebottle unmanned surface vessels
澳大利亚海军中将马克·哈蒙德 (Mark Hammond) 中将表示,“蓝瓶”号是一项极其耐用的资产,并指出“这些东西在飓风席卷而来时一直留在原地,并且一直在运行。”
The latest in Iran and an update in the Anthropic saga
本周,在《每周突破》中,我们将讨论伊朗的事态发展以及人类与五角大楼之间的最新争执。
Germany’s Rheinmetall predicts $16.8B annual order boom, will ‘focus entirely’ on defense
这位欧洲总理表示,“紧张的安全局势支撑了该集团的前景光明的地位”。
Robinson Helicopter launches unmanned division, envisions next-gen helo drones
该公司将吸收已参与国防部竞争的小型无人机制造商 Ascent Aerosystems。
A two-front war should be no problem for Israel, analysts say
“以色列国防军一直认为,真主党会卷入与伊朗的战争,”犹太民族政策研究所研究员雅科夫·卡茨 (Yaakov Katz) 说道。
Air denial is not air control, and the Air Force should not pretend it is
空中拒止学说会导致僵局和旷日持久的冲突,而空中优势则可以带来决定性的胜利,格兰特“特警”乔古利斯中校写道。
US Marine Corps pursues thermal cloaks to hide troops from heat sensors
美国海军陆战队正在寻找能够保护佩戴者免受窥探和红外摄像机伤害的迷彩斗篷。
Iran war may force US to shift missile defenses from South Korea, Seoul says
美国陆军在全球仅部署少量“萨德”系统,这意味着一次部署可能会影响多个战区。
Two Iranian warships take sanctuary in India and Sri Lanka
上周,一艘伊朗军舰被美国海军潜艇击沉,成为新德里的外交尴尬。
Iran to face ‘most intense day of strikes,’ Hegseth says
德黑兰的言辞同样尖锐。伊朗议长 X 日表示,伊朗“绝对不寻求停火”。
These are Ukraine’s $1,000 interceptor drones the Pentagon wants to buy
乌克兰花了数年时间完善廉价的无人机杀手。在三天内销毁了数十亿枚导弹后,美国及其盟国正在寻求帮助。
Ukraine’s top drone units to bring frontline lessons to Washington this month
一些乌克兰最著名的无人机军事指挥官和专家将于本月晚些时候访问华盛顿,向政策制定者和国防领导人通报情况。
US Space Force clears design milestone, advances missile-warning constellation
System Delta 84 与 BAE Systems Space and Mission Systems 合作,在合同授予九个月后实现了这一里程碑。
Australian submariners have a brush with Iran war
一位分析师表示,在最近一次美国潜艇鱼雷击落事件中,“不在控制台或控制室里是非常简单的”。
Diego Garcia base access: Getting past the misinformation
多年来,这场争端有很多曲折,包括特朗普与斯塔默在格陵兰岛和伊朗问题上的分歧。