We can debate the ethics of AI but can’t seem to change course | Letters
读者对 Google DeepMind 哲学家和研究科学家 Iason Gabriel 的简介做出回应《卫报》对 Google DeepMind 哲学家的简介令人鼓舞,因为它表明许多构建人工智能的人正在认真履行自己的道德责任(“这到底是什么东西,这是一个深奥的谜?”:Google DeepMind AI 内部的哲学家,6 月 30 日)。但这也让我想知道最重要的决定是否已经做出。文章询问人工智能应该由谁的道德指南针来指导。我担心的是,前进的方向可能已经被确定,不是由哲学家或工程师决定,而是由围绕技术的激励措施决定。由于人工智能有望带来商业回报和地缘政治优势,目前已有数千亿美元的投资。这些压力是
Can AI want something? URochester awarded Templeton Foundation grant to find out
这笔资金成立了一个新的研究所,以研究科学上最大的谜团之一:生命与机器之间的区别。
1943 年,一位年轻的研究科学家找到了治疗结核病的方法。这本应是阿尔伯特·沙茨一生中最自豪的时刻,但自从他无助地看着另一个人获得所有功劳后,他就无能为力了。 1948 年夏天,柴郡克拉特布里奇综合医院儿科病房的小床上,一个小男孩一动不动地躺着。他的名字叫彼得。还不到两岁,他就感染了结核性脑膜炎,这是一种特别恶性的疾病。青霉素,世界上第一种抗生素,当时刚刚开始拯救生命,治疗肺炎和败血症等急性细菌感染,但它对当时的主要杀手之一:结核病却无能为力。人们将结核病称为白死病,并且比腺鼠疫更害怕它。它具有高度传染性,基本上无法治愈,并且能够在感染数十年后导致死亡,自法老时代以来它就已经导致人类大量死亡。