本文件是根据联合条令跨组织信息中心参与者/参谋人员的要求而制定的,旨在改善联邦政府内部的沟通和相互理解,从而提高劳动力之间的效率。正如在多个论坛(例如会议、研讨会)中所指出的,跨机构代表表示需要具有有用、一致、包容和排他性含义的术语定义。从国防部和国土安全部词典开始,本文件通过清点立法(美国法典)和行政政府部门(部门和机构战略计划)的组织术语和定义来开始讨论。本文件并非旨在成为跨机构术语的全面汇编,也不会推荐某个术语优于其他术语。它仅用作指南,在任何情况下都不会成为制定或解释劳动力统一行动政策或条令的工具。本文件发布时,各方均理解,它并非任何部门的使命或职能的权威性文件。这些术语和定义对美国政府不具约束力。本文件并非旨在用作法律文件,也不反映所有相关法定条款、法规或其他指导。由于定义没有上下文,建议读者参阅列出的原始来源以了解上下文。
请记住,PSR 是新出台的,于 2015 年 11 月作为最终规定发布,生效日期为 2016 年 1 月,合规日期从 2018 年开始。不要想当然地认为农民熟悉 PSR 的定义术语和要求。当需要使用特定的 PSR 术语时,应使用通俗易懂的语言,以便农民理解这些术语。例如,如果询问“动物源生物土壤改良剂”的使用情况,可以包括一些常见的例子“如堆肥粪肥、鸡粪、餐桌垃圾和鱼乳剂”。避免使用 FSMA、PSR、PC、GAP 等首字母缩略词。在进入下一个讨论主题之前,先提问以确认对所讨论问题的相互理解。在检查之前,检查员可能有机会与农民讨论 FSMA 规则和监管流程。从一开始就解释检查的内容,以管理农民的期望,可以最大限度地减少顾虑,并为农民提供提出更多澄清问题的机会。在检查期间,检查员可能有以下机会进一步讨论具体的 PSR 要求:
本文件是根据联合条令跨组织信息中心参与者/参谋人员的要求而建立的,并由后来成为编辑人员的跨机构术语工作组指导。正如在多个论坛(例如会议、研讨会)中所指出的,跨机构代表表示需要具有有用、一致、包容和排他性含义的术语定义。从国防部和国土安全部词典开始,本文件通过盘点立法部门(美国法典)和行政部门(部门和机构战略计划)的组织术语和定义来开始讨论。目的是改善联邦政府内部的沟通和相互理解,以提高员工之间的效率。本文件并非旨在成为跨机构术语的全面汇编,也不会推荐某个术语优于其他术语。它仅供参考,在任何情况下都不会成为制定或解释政策或条令以统一员工行动的工具。本文件的发布是基于以下理解:它不是任何部门的使命或职能的权威性。这些术语和定义对美国政府不具约束力。本文件并非旨在用作法律文件,也不反映所有相关法定条款、法规或其他指导。由于定义没有上下文,建议读者查阅所列的原始来源以了解上下文。
本文件是根据联合条令跨组织信息中心参与者/参谋人员的要求而建立的,并由后来成为编辑人员的跨机构术语工作组指导。正如在多个论坛(例如会议、研讨会)中所指出的,跨机构代表表示需要具有有用、一致、包容和排他性含义的术语定义。从国防部和国土安全部词典开始,本文件通过盘点立法部门(美国法典)和行政部门(部门和机构战略计划)的组织术语和定义来开始讨论。目的是改善联邦政府内部的沟通和相互理解,以提高员工之间的效率。本文件并非旨在成为跨机构术语的全面汇编,也不会推荐某个术语优于其他术语。它仅供参考,在任何情况下都不会成为制定或解释政策或条令以统一员工行动的工具。本文件的发布是基于以下理解:它不是任何部门的使命或职能的权威性。这些术语和定义对美国政府不具约束力。本文件并非旨在用作法律文件,也不反映所有相关法定条款、法规或其他指导。由于定义没有上下文,建议读者查阅所列的原始来源以了解上下文。
本文件是根据联合条令跨组织信息中心参与者/参谋人员的要求而建立的,并由后来成为编辑人员的跨机构术语工作组指导。正如在多个论坛(例如会议、研讨会)中所指出的,跨机构代表表示需要具有有用、一致、包容和排他性含义的术语定义。从国防部和国土安全部词典开始,本文件通过盘点立法部门(美国法典)和行政部门(部门和机构战略计划)的组织术语和定义来开始讨论。目的是改善联邦政府内部的沟通和相互理解,以提高员工之间的效率。本文件并非旨在成为跨机构术语的全面汇编,也不会推荐某个术语优于其他术语。它仅供参考,在任何情况下都不会成为制定或解释政策或条令以统一员工行动的工具。本文件的发布是基于以下理解:它不是任何部门的使命或职能的权威性。这些术语和定义对美国政府不具约束力。本文件并非旨在用作法律文件,也不反映所有相关法定条款、法规或其他指导。由于定义没有上下文,建议读者查阅所列的原始来源以了解上下文。
J-7 CJCSI 5705.01H 分发:A、B、C、S 2023 年 4 月 4 日 军事和相关术语标准化 参考文献:见附件 F 1。目的。制定国防部 (DoD) 术语标准化政策并实施程序。2.已取代/取消。参谋长联席会议主席指令 (CJCSI) 5705.01G,2020 年 10 月 3 日,特此取代。3.适用性。本指令适用于国防部长办公室 (OSD)、各军事部门、参谋长联席会议主席办公室 (OCJCS) 和联合参谋部;作战司令部 (CCMD);国防机构;以及国民警卫队局 (NGB)(在本发行中统称为“国防部组成部分”)。4.政策。国防部关于军事术语的政策通过标准化军事和相关术语,改善了国防部内部、与其他联邦机构以及美国与其国际伙伴之间的沟通和相互理解。5.定义。无。6.职责。参见附件 B。7.变更摘要。此次修订明确了国防部术语计划的职责以及标准、程序和规则。此次修订重组了之前的版本,并将“国防部军事和相关术语词典”(简称国防部词典)和“国防部(OSD/JS)发行术语库”(简称术语库)的流程分开。
联合出版物 (JP) 1-02《国防部军事和相关术语词典》规定了标准的美国军事和相关术语,涵盖了美国武装部队的联合活动。这些军事和相关术语及其定义构成了经批准的国防部 (DOD) 术语,可供所有国防部部门一般使用。 2. 目的本出版物是对标准英语词典的补充,并标准化了军事和相关术语,以增进国防部内部、与其他联邦机构以及美国及其盟友之间的沟通和相互理解。 3. 适用范围本出版物适用于国防部长办公室、各军种、联合参谋部、作战司令部、国防部机构和所有其他国防部部门。它是准备信函的主要术语来源,包括政策、战略、条令和规划文件。 JP 1-02 中术语的纳入标准已在国防部指令 5025.12《军事和相关术语标准化》和参谋长联席会议主席指令 (CJCSI) 5705.01《军事和相关术语标准化》中列出。4. 出版格式 JP 1-02 的这一版本已分为两个基本部分出版:a. 术语和定义。这些都附有源出版物的注释。b. 缩写和首字母缩略词。源出版物确立了
Harmonie Paper 21欧盟编辑中的民事关系的共同规范和良好实践:Anne Aldis和Margriet Drent版权所有©2008,CESS由CESS保留所有权利。未经出版商书面许可,本出版物的任何部分都不得以任何形式或任何方式复制或传输。于2008年7月首次发表,由欧洲安全研究中心(CESS)Lutkenieuwstraat 31 A 9712 AW Groningen荷兰总监:Peter Volten ISBN:978-90-90-90-76301-23-5欧洲安全研究中心(CESS)中心(CESS)是研究,咨询研究所的独立研究所,咨询研究,咨询培训,教育和培训。其目的是促进广泛定义的安全部门的透明,负责和有效的治理。它试图促进民主和法治,帮助政府和民间社会面临其安全挑战,并进一步解决冲突的文明和合法解决。CESS是国际,多学科和协作的。它的工作是欧洲内部和欧洲内部和和平与安全的一部分。cess鼓励知情的辩论,赋予个人权力,促进对军事和其他安全事务的相互理解,促进和维持民主结构和过程,并支持有利于稳定与和平的改革。
114 Sukumvit 23 Wattana Bangkok 10110 摘要这篇学术文章是各种知识和理解的集合。从工作文件、管理制度生产及工作经验笔者的工作具备了制造业工人的基本需求,发现当生产流程制定为支持作业时,参考质量管理体系或各种生产管理体系,这是国际公认的标准,有必要与或明确的信息国际标准并有助于创造持续改进。相互理解的信息将使其有助于沟通、收集和分析问题并进行演示,以形成正确的理解,这将有助于在工作的每个阶段建立基础知识和理解,从而使生产质量(无论是定量还是定性)成为可能。是每个行业的生产目标,从小规模到国际生产,为制造业工作做好准备的知识和理解包括制造的基本词汇和定义。生产工艺流程生产支持流程对生产中的工作绩效、问题特征、原因和各种解决方案进行测量和评价,以及用于收集、研究和分析生产数据的统计工具。用于继续工作和管理生产。 关键词:为制造业工作做好准备。
联合出版物 (JP) 1-02《国防部军事和相关术语词典》规定了标准的美国军事和相关术语,涵盖了美国武装部队的联合活动。这些军事和相关术语及其定义构成了经批准的国防部 (DOD) 术语,可供所有国防部部门一般使用。 2. 目的本出版物是对标准英语词典的补充,并标准化了军事和相关术语,以增进国防部内部、与其他联邦机构以及美国及其盟友之间的沟通和相互理解。 3. 适用范围本出版物适用于国防部长办公室、各军种、联合参谋部、作战司令部、国防部机构和所有其他国防部部门。它是准备信函的主要术语来源,包括政策、战略、条令和规划文件。 JP 1-02 中术语的纳入标准已在国防部指令 5025.12《军事和相关术语标准化》和参谋长联席会议主席指令 (CJCSI) 5705.01《军事和相关术语标准化》中列出。4. 出版格式 JP 1-02 的这一版本已分为两个基本部分出版:a. 术语和定义。这些都附有源出版物的注释。b. 缩写和首字母缩略词。源出版物确立了