根据《驻日美军地位协定》第一条,家属是指美国军队成员的配偶和 21 岁以下的子女(如果父母 i 和 21 岁以上的子女依靠军队成员提供一半以上的赡养费,则被视为家属)。根据《驻日美军地位协定》成立的美日联合委员会进一步根据《驻日美军地位协定》第一条将家属定义为 21 岁以下的婚生子女、养子女和继子女;21 岁以上的婚生子女、养子女和继子女,他们实际上依靠该成员提供一半以上的赡养费;以及成员的父母或岳父母,如果依靠该成员提供一半以上的赡养费,但不包括通常居住在日本的父母或岳父母。陆军的立场是,如果一个人不符合《驻日美军地位协定》对家属的定义,则该人将不会获得后勤支持或指挥赞助 ii。
We conducted our audit in accordance with auditing standards generally accepted in the United States of America (GAAS), the standards applicable to financial audits contained in Government Auditing Standards , issued by the Comptroller General of the United States, and Office of Management and Budget (OMB) Bulletin No. 24-02, Audit Requirements for Federal Financial Statements . Our responsibilities under those standards and OMB Bulletin No. 24-02 are further described in the Auditors' Responsibilities for the Audit of the Financial Statements section of our report. We are required to be independent of the OPM and to meet our other ethical responsibilities, in accordance with the relevant ethical requirements relating to our audits. We believe that the audit evidence we have obtained is sufficient and appropriate to provide a basis for our audit opinions.
2 “特定秘密保护法”(2013 年第 108 号法律)第 3 条第 1 款定义的“特定秘密”。 3 日美防卫互助协定相关保密保护法(1954年法律第166号)第1条第3款及防卫省关于日美防卫互助协定相关保密保护法(1954年法律第166号)第1条第3款所定义的“特殊防卫机密”。保密法(2007 年国防部指令第 36 号)。“秘密”定义见国防采办局保密法第 2 条第 1 款(2015 年国防采办局指令第 26 号)。
8 根据《日美防卫互助协定》等第36号指令,《秘密保护法》(1950年第166号法)第1条第3款规定的“特别防卫秘密”;第二条第一项规定
7 根据《日美防卫互助协定》等第 36 号指令,《秘密保护法》(1950 年第 166 号法)第 1 条第 3 款规定的“特殊防卫秘密”;第2条第1项规定的“秘密”以及防卫装备厅的保密保护(防卫装备厅指令2015年第26号)指第二条第一项所定义之“保密”。
1 防卫装备早期部署新措施 2 加强防卫生产基地 3 研究与开发 4 防卫能力支撑要素 5 强化日美同盟及促进与地区和谐的措施 6 加强安全保障合作 7 应对气候变化的举措 8 精简举措 9 自卫队的组织结构 10 自卫队人员数量 11 增加官员数量等 12 要求改革税制