Loading...
机构名称:
¥ 1.0

VISTA la Legge 7 年前 1990 年,n。第 241 章VISTA la Legge 2009 年 12 月 31 日,n。 196 “Lege di contabilità e finanza pubblica” e ss.mm.ii.; VISTA la Legge 2010 年 12 月 30 日,n。 240,连续修改,撤销“Norme in materia di Organizzazione delle Università, di individuale accademico e recrutamento, nonché delega al Governo per incentivare la qualità e l'efficienza del sistema universitario”,commodificata dall'articolo 64 del Decreto-legge 31 maggio 2021, n. 77,《Governance del Piano nazionale di ripresa e resilienza e prime misure di rafforzamento delle amministrative e di accelerazione e snellimento delle procedure》,convertito con modificazioni dalla L. 29 luglio 2021,n. 108(SO n. 26,相关 GU) 2021 年 7 月 30 日,n。 181); VISTO il Decreto Legislativo del 14 marzo 2013,n。 33、“Riordino della disciplina riguardante gli obblighi di pubblicità, trasparenza e spreade di informazioni da parte delle pubbliche amministrazioni”; VISTO il Decreto-legge del 9 gennaio 2020,n。 1(Gazzetta Ufficiale,Serie Generale,n. 6 del 9 gennaio 2020),“Disposizioni Emergencyi per l'istituzione del Ministryo dell'istruzione e del Ministryo dell'università e della Ricerca ”,convertito,con modificazioni,con Legge del 5 marzo 2020,n。 12; VISTO il DPCM n。 164 del 30 settembre 2020 (Gazzetta Ufficiale, Serie Generale n. 309 del 14 dicembre 2020), recante il Regolamento di Organizzazione del Ministryo dell'università e della Ricerca (di seguito, anche alone MUR) ed il DPCM n. 2020 年 30 月 165 日(Gazzetta Ufficiale,Serie Generale n. 309 del 14 dicembre 2020),“ Regolamento di Organizzazione degli Uffici di diretta collaborazione del Ministro dell'università e della Ricerca ”; VISTO il Decreto Ministryiale del 19 febbraio 2021 (Gazzetta Ufficiale, Serie Generale, n. 74 del 26 marzo 2021), recante l'individuazione e la definizione dei compiti degli uffici di livello dirigenziale non Generale del MUR; VISTA la Legge 2020 年 12 月 30 日,n。 178 “ Bilancio di previsione dello Stato per l'anno finanziario 2021 e bilancio pluriennale per il triennio 2021-2023 ” ed, in particolare, l'art.1 comma 551, il quale dispone che “...il Ministryo dell'università e della Ricerca si avvale di技术科学和专业能力、委员会的独立组织、技术科学分析、财务和管理控制以及验证、监控和控制的后续行动。 Gli oneri derivanti dall'attuazione del Presente comma, compresi quelli di cui all'articolo 5 del decreto-legge 25 settembre 2002, n. 212,convertito,con modificazioni,dalla Legge 2002 年 11 月 22 日,n。 268, sono posti a carico, nel limite Massimo del 7 per cento,该计划和计划的财务目标是该计划的目标。 Le disposizioni del Presente comma si applicano anche alle spese per

Decreto di riparto delle risorse - 预付款 - BANDO FIS

Decreto di riparto delle risorse - 预付款 - BANDO FISPDF文件第1页

Decreto di riparto delle risorse - 预付款 - BANDO FISPDF文件第2页

Decreto di riparto delle risorse - 预付款 - BANDO FISPDF文件第3页

Decreto di riparto delle risorse - 预付款 - BANDO FISPDF文件第4页

Decreto di riparto delle risorse - 预付款 - BANDO FISPDF文件第5页