Decoder Replay: Forests to help the planet breathe
红木森林仅在太平洋西北地区幸存。但这些碳吸盘几乎可以在任何有一点土地和很多爱的地方生长。
When you must fight for the right to imagine your own future
苏丹战争爆发后,全国各地的学校和大学关闭,造成教育危机,影响了约 1900 万儿童。
You were so certain of that idea… until you weren’t
我们以吸收语言的方式吸收思想,不是通过论证,而是通过沉浸,直到立场与思想本身无法区分。
You are passionate about something. How is that a waste of time?
父母喜欢孩子读书。玩电子游戏,没那么多。如果后者可以成为一种职业呢?批准会翻转吗?
Decoder Replay: If a woman designed this place…
女性对城市的使用方式与男性不同,但她们的需求在城市规划中很大程度上被忽视了。这种情况开始改变。
Decoder: What has the United States gotten the world into now?
随着与以色列联合轰炸伊朗,美国可能已经开始了一场没有结局的战争。让我们帮助您理清混乱的局面。
Is judging people on “intelligence” the smart thing to do?
社会经常将人们分为两类:聪明且值得关注,或愚蠢且被忽视。但谁制定了我们必须遵守的标准呢?
At what age do you earn the right to speak up?
孩子们经常被告知:小声点,保持安静,嘘!但也许他们有话值得听?你几岁就有发言权?
Can we help plants thrive even as we consume them?
在世界野生动物日,联合国要求我们考虑我们为保持健康而吃的所有东西,并思考:如果它们全部消失怎么办?
Do we measure achievement only by our wins?
当我们得分的机会很小时,尝试似乎没有什么意义。但只有当我们接受失望时,我们才能发挥自己的潜力。
Decoder Replay: We can’t stop scrolling. Whose fault is it?
有些人认为大型科技公司应该为我们无法摆脱社交媒体而导致我们很多人感到沮丧负责。为什么手机关机这么难?