Selling peace to Trump: How Europe can prevent the next Middle East war
以色列正在鼓动美国对伊朗发动打击,同时准备在黎巴嫩重新爆发战争。欧洲人应该努力遏制特朗普和内塔尼亚胡,以防止这两个领域再次发动攻势,同时支持黎巴嫩脆弱的治理。
Calling Paris and Washington: Three areas for G7-G20 collaboration in 2026
法国担任七国集团主席国恰逢美国主导的二十国集团。巴黎与特朗普政府合作并不容易,但仍然可以找到G7-G20合作的有意义的领域
Avoiding gas panic: Why Europe should remain calm about US energy supply
美国的天然气供应正在帮助欧洲摆脱对俄罗斯能源的依赖。尽管唐纳德·特朗普领导下的贸易紧张,但依赖美国的风险比依赖俄罗斯要小
Time to align: How Europe can compete with China on clean tech in Africa
欧盟必须采取具体措施支持非洲出口或加工原材料并成为清洁技术制造商的雄心。
Nuuk-lear standoff: Why the US and Europe should cooperate on missile defence in the Arctic
格陵兰岛长期以来在西方防御和导弹预警系统中发挥着战略作用。现在特朗普的“金顶”计划为美欧合作加强北极安全和核威慑提供了机遇
Band of brothers: Why like-minded powers need to hold the line on China
志同道合的国家开始通过组建新的联盟来保护自己免受美国的不可预测性和中国的主导地位的影响。只有当他们限制与北京的单独交易时,这才有效。
Power struggle: What the Saudi-UAE rivalry means for the Red Sea—and Europe
沙特与阿联酋的冲突正在重塑也门和非洲之角的动态。欧洲需要关注,因为新的结盟正在逐渐形成,以反对阿联酋-以色列-埃塞俄比亚轴心
It’s the (geo)economy, stupid: Why the EU-India deal matters beyond trade
欧盟和印度刚刚缔结了各自历史上最大的贸易协议。欧洲人将受益于二十国集团增长最快的经济体的较低关税,以及可能改变游戏规则的地缘经济关系
From summits to substance: Europe’s chance to meet Africa on its terms
非洲今年的峰会如雨后春笋般涌现。如果欧洲想要脱颖而出,它就必须在照片拍摄后停留很长时间。
Traps and limits: Why Trump bombing Iran won’t deliver what he wants
美国与伊朗陷入了一场升级的猫鼠游戏。欧洲人应与中东伙伴合作,遏制特朗普的军事攻击,防止更广泛的战争,并采取措施防止利比亚和叙利亚重蹈覆辙
Where does Europe go from here?
除了展示唐纳德·特朗普的“新保皇主义”政治风格外,今年达沃斯全球精英的年度聚会还揭示了更深层次的结构性变化,这些变化将影响政治和商业领袖未来几年的决策。欧洲人尤其必须吸取正确的教训
A new world in trade: How Europeans can make the most of the India deal
新的欧盟-印度自由贸易协定可能成为21世纪贸易治理的模板
Ore and order: Russia’s rare-earth strategy for the Ukraine talks
如果欧洲与弗拉基米尔·普京重新开启谈判,莫斯科可能会将西方对中国稀土的依赖转化为筹码。位于西伯利亚的耗资 92 亿美元的新加工中心将是该计划的核心。
Disintegrated deterrence: What Trump’s National Defense Strategy means for Europe
唐纳德·特朗普推出了美国全新的国防战略。欧洲人需要准备好掌控自己的国防未来
Welcome to the jungle: Trump’s Board of Peace goes global
美国总统和平委员会与加沙或其他地方的和平关系不大,而更多地与执行新的、交易性的全球秩序有关。欢迎来到美国优先的特朗普世界
How Europe can help Iranians break the internet shutdown
德黑兰利用通讯中断来镇压全国范围内的抗议活动并控制信息流动。法国和英国政府可以使用自己的卫星终端为伊朗人提供独立的互联网接入
Keep ice cool: How Europeans should respond to Trump’s Greenland tariff threats
欧洲领导人不应惊慌或故作姿态,而应优先考虑欧盟团结,确定自己的筹码并考虑争取时间