Americans have 400 days to save their democracy
我从没想过我会看到恐惧蔓延到远。明年的中期选举现在对民主党至关重要,对于各地的民主党人
Podium of power: Von der Leyen’s State of the Union address confronts Europe’s defence preparedness
Ursula von der Leyen的2025年国际电联演讲强调,欧洲面临着来自俄罗斯的威胁,中东的不稳定和对美国的依赖。要成为真正的地缘政治力量,欧盟必须实现防御,准备和团结
A tale of two leaders: The difference between Starmer and von der Leyen
欧洲委员会主席Ursula von der Leyen和英国首相Kier Starmer素描两个截然不同的图片:一张充满野心和力量,另一个是非常缺乏
Zapad against the West: How Europe should read the Russian-Belarusian military drills
Zapad 2025不仅是一种力量;卢卡申科(Lukashenko)在与华盛顿(Washington)的制裁和囚犯讨价还价中发挥作用是在新兴的欧洲安全令中发挥作用
Hold the line: NATO cannot allow airspace violations to go unchallenged
北约对俄罗斯最新违反波兰领空的反应显示了集体防御能够实现的目标,这是新威胁环境要求的一种坚定行动
Qatar quake: Israel blows another hole in Middle East security
多哈罢工风险加深了中东西方安全伙伴关系的地区怀疑。欧洲需要做更多的事情,以迫使以色列结束加沙的战争并遏制其区域交战。
The PM is dead, long live the PM! Why France will remain internationally bullish
由于法国总理在不信任投票后倾向于辞职,因此仍在为伊曼纽尔·马克龙(Emmanuel Macron)总统保持法国国际活动的选择
Home and away: Why Poland is fighting a war on two fronts
波兰应在阻止俄罗斯在乌克兰的侵略方面处于最前沿。取而代之的是,其政府受到政治内斗的阻碍,对乌克兰人在波兰的立场不清楚。 Tusk和Nawrocki需要搁置差异,并让波兰领导欧洲安全政策
Why the EU needs an AI foreign policy
欧盟需要超越其AI大陆行动计划,就像美国一样,制定了AI外交政策。这对于允许欧盟放大其现有的AI努力,同时确保AI的破坏在经济和安全领域中,这是至关重要的。
The Gulf rush: How Europe can keep up in Africa
海湾权力正在迅速扩大在非洲的投资,而欧洲仍然缓慢而冒险。为了保持竞争力,欧盟应专注于实现海湾无法实现的目标:非洲的工业发展,为非洲和欧洲利益服务
Bering bad news: Trump, Putin and European lessons from the Alaska summit
美国 - 俄罗斯会议没有达成协议,但是它表明应该警告欧洲人的旅行方向。他们必须加倍努力来支持乌克兰并加强自己的防御
Peace in the Caucasus: Ensuring Europe plays a role after Trump’s ceremony
亚美尼亚和阿塞拜疆之间的特朗普经验丰富的交易表明,美国公众参与了欧洲最旷日持久的冲突之一。但是仪式可能已经太早了,引发了可能威胁持久和平的动力。
Trump meets Putin: Why the Alaska summit is no Yalta—yet
8月15日,美国和俄罗斯总统将在阿拉斯加开会,讨论乌克兰的未来 - 没有乌克兰人,甚至是欧洲人。快速结果不太可能,在任何情况下,欧洲人仍然有牌来塑造它们
Trump’s quest to transform the West
特朗普政府正在利用罗马帝国的图像以及特朗普自己的基督教版本,以增强其对西方价值观的看法并实现有条件的双边伙伴关系。但是欧洲人需要为美国全心全意地向基于价值的外交做好准备
Multilateralism with less America: Trump’s plan for international organisations
特朗普政府已经明确了对多边制度的局面。当它审查美国的参与时,欧洲人面临着棘手的平衡,即选择性地接受这些改革,同时填补了美国大小的漏洞
Scot-free: What Europeans should take from Trump’s trade deal
Ursula von der Leyen和Donald Trump宣布对向美国出口的大多数欧盟商品征收15%的关税。妥协暂时避免了贸易战,但是欧洲人需要维护该交易在未来的贸易谈判中的积极方面
The decay within: Why the EU needs to help defend Bulgaria’s democracy
保加利亚庆祝了本月进入欧元区的进入,但在该国内,反对派人物被捕,其司法机构正在崩溃。这种民主的后滑动风险从内部破坏了欧盟。
Snap out of it: Europe, Iran and nuclear negotiations
截止日期迫在眉睫,英国,法国和德国决定是否对伊朗进行制裁。他们可以考虑扩展这种“快回”机制的合适性 - 中国可能在接下来的事情中发挥关键作用