Driving Progress: Botswana prepares for historic UN conference on landlocked countries
今年 12 月,内陆发展中国家 (LLDC) 的领导人将齐聚博茨瓦纳哈博罗内,应对挑战、探索解决方案并建立联盟,以实现更加公平和繁荣的未来。
UN chief urges climate justice for Pacific nations beset by rising oceans
联合国秘书长安东尼奥·古特雷斯周四表示,受到海平面上升、债务和地缘政治紧张局势威胁的太平洋岛国只有当国际贷款机构同意以更公平的方式提供重要的发展资金,并且世界上最大的污染国“大幅增加”捐款以应对“气候混乱”时,才能反击。
Why the world needs a UN global tax convention
全球税收制度需要改革,联合国周五响应了这一呼吁,制定了一项新的普遍税收协议蓝图,这是改变金融格局的历史性一步。
Youth jobless rate falls to 15-year low, says UN labour agency
联合国劳工组织周一表示,全球失业青年人数处于 15 年来的新低,但亚洲、太平洋地区和阿拉伯国家(尤其是女性)“并未看到”新冠疫情后经济复苏带来的好处。
First Person: Stitching together a future following deadly siege
2017 年菲律宾棉兰老岛一座城市遭受恐怖袭击后,一名妇女逃离家园,她将自己的未来寄托在缝制和销售包包上,这是联合国发展计划署 (UNDP) 支持的紧密妇女合作社的一部分。
Fight against global hunger set back 15 years, warns UN report
根据联合国周三发布的最新《世界粮食安全和营养状况》(SOFI)报告,全球抗击饥饿的进展倒退了 15 年,到 2023 年,全球将有约 7.33 亿人挨饿,相当于全球每 11 人中就有 1 人挨饿,非洲每 5 人中就有 1 人挨饿。
Growing or shrinking? What the latest trends tell us about the world’s population
到 2024 年中期,世界人口将达到近 82 亿,预计未来 60 年将再增长 20 亿,在 2080 年代中期达到 103 亿左右的峰值。
Digital boom could well be a bust for the environment, warns UN trade agency
您是否知道,生产一台重量为 2 公斤的计算机需要 800 公斤的原材料?或者,去年比特币数据挖掘所需的能源达到了 121 太瓦——超过大多数小国的能源消耗量?
China-based inventors lead on global GenAI patents: UN report
联合国世界知识产权组织 (WIPO) 的最新报告显示,中国发明家申请的生成人工智能专利数量最多。
‘Trust and respect’ feeds interfaith rice growing success in the Philippines
数十年来对宗教的尊重所建立的信任为两个社区(一个是穆斯林,另一个是基督徒)播下了成功的种子,这两个社区联合起来在菲律宾建立了一个成功的稻米种植合作社。
联合国贸易和发展组织 UNCTAD 周四发布的报告显示,在全球经济放缓和地缘政治紧张局势加剧的背景下,2023 年外国直接投资 (FDI) 下降了 2%,至 1.3 万亿美元。
Guterres hails 60 years of UN trade and development action
联合国秘书长安东尼奥·古特雷斯周三强调,发展权与贸易密不可分,而世界上最贫穷的国家——现在“深陷债务泥潭”,但这并不是它们自己的错——完全有权以更公平的条件追求发展权。
Terrorism, humanitarian crises threaten stability of West Africa: UN deputy chief
联合国副秘书长周五表示,迅速发展的全球政治、社会、环境和安全挑战有可能破坏整个西非的和平与经济发展,并重申采取多边和包容性应对措施的重要性。
SIDS go forward with ‘new sense of hope, solidarity and determination’
联合国副秘书长表示,周四在安提瓜和巴布达通过的实现小岛屿国家恢复性繁荣的路线图“标志着新旅程的开始”,也是为这些国家公民和世界服务十年的开始。
More climate funding needed to ‘transition from rhetoric to decisive action’
迄今为止为资助资金匮乏的小岛屿发展中国家 (SIDS) 的努力而采取的气候行动“与去年迪拜 COP28 之后所说的不符”。
Global unemployment set to decline slightly this year: UN labour agency
国际劳工组织 (ILO) 在周三发布的一份新报告中表示,今年全球失业人数将小幅下降,但就业机会不平等仍然是全球面临的一个问题,尤其是对于较贫穷国家的妇女而言。
SIDS drowning in debt and ‘running on empty’, warns Guterres in Antigua
国际融资是可持续发展的燃料,但小岛屿国家却“精疲力竭”,它们债台高筑,气候变化导致海平面上升,而这并不是它们自己的错。