The world’s oceans are dying. Can a UN summit in Nice turn the tide?
随着珊瑚礁漂白,鱼类库存崩溃和海温打破记录,世界领导人正前往法国里维埃拉 - 不是为了休闲,而是为今年最紧急的外交聚会之一。
周一联合国秘书长在周末在科罗拉多州博尔德市发生恐怖袭击后,对所有反犹太主义行为进行了加强,而法国的攻击是针对犹太人地标的法国主义。
Frontline Ukrainian families face perilous task of farming mined fields
周一,乌克兰和俄罗斯代表团在土耳其耶举行了第二轮初步和平谈判时,农村社区面临着自己的挑战:寻找东西。
Sanctions relief for Syria offers ‘powerful message of hope,’ says UN migration agency
联合国国际移民组织(IOM)欢迎美国,英国和欧盟的最新决定,以减轻对叙利亚的制裁。
AI threatens one in four jobs – but transformation, not replacement, is the real risk
妇女和文书工作者面临着从根本上转变的角色的最高风险,促使人们呼吁采取包容性政策回应。
Sudden escalation of trade tensions sends shockwaves through global economy
根据联合国经济和社会事务部(UN DESA)的一份新报告,随着贸易紧张局势和不断增长的政策不确定性的不断升级,全球经济处于脆弱的转折点。
Over 60 per cent of the Arab world still outside the banking system
在2016年至2024年之间,拥有银行帐户的埃及人人数(专家说对于金融包容性至关重要),两倍,从1710万到超过5100万。
8 million teens in world's wealthiest countries functionally illiterate: UNICEF
根据联合国儿童基金会(UNICEF)(联合国儿童基金会)发布的一份新报告,世界上许多最富有的国家的儿童的学习成绩,精神福祉和身体健康的下降显着下降。
UN warns copper shortage risks slowing global energy and technology shift
迫在眉睫的全球铜短缺可能会使世界向清洁能源和数字技术过渡,除非采用更智能的贸易和投资策略,否则联合国贸易和发展机构已警告说。
‘Alarming’ slowdown in human development - could AI provide answers?
自从共同19-19大流行以来,人类发展的进步 - 通过人们的自由和福祉来衡量。周二发布的联合国研究发现,人工智能可能是改善数百万终生的强大工具。
Afghanistan’s socioeconomic crisis deepens amid crackdown on women’s rights
在阿富汗,有75%的人口努力满足他们的日常需求;联合国发展机构(UNDP)在一份新报告中指出,由于女性头为家庭,农村社区和内部流离失所的人受到影响,联合国发展局(UNDP)指出。
Stuck in the middle? Indebted nations plot path to growth amid global trade upheaval
面对债务和经济停滞的,中等收入国家发布了一项呼吁进行金融改革,可持续投资和路线图,以逃避所谓的“中等收入陷阱”,这是在菲律宾马尼拉举行的未支持的国际会议上,该会议于周二结束。 面临着一个惊人的4万亿美元的年度融资差距,用于发展和贸易战,最高官员周一呼吁采取紧急行动来挽救可持续发展目标并恢复国际合作。
UN warns of $4 trillion shortfall threatening global development goals
,中等收入国家发布了一项呼吁进行金融改革,可持续投资和路线图,以逃避所谓的“中等收入陷阱”,这是在菲律宾马尼拉举行的未支持的国际会议上,该会议于周二结束。面临着一个惊人的4万亿美元的年度融资差距,用于发展和贸易战,最高官员周一呼吁采取紧急行动来挽救可持续发展目标并恢复国际合作。
Trust collapsing as job fears surge worldwide, warns UN
全世界数十亿人都害怕失业或努力寻找工作,以侵蚀全球安全。
Health, education, opportunity at stake, amid stubborn digital gender divide
随着像人工智能这样的变革性技术继续重塑全球经济,数以百万计的妇女和女孩仍然被排除在数字世界之外 - 不仅否认获得机会的机会,而且有机会塑造自己的未来。
Stopping child marriage is key to curbing deadly teen pregnancies: WHO
少年怀孕仍然是15至19岁的女孩的主要死亡原因,这些国家可以通过允许她们留在学校并结束童婚来帮助预防。
Asia’s megacities at a crossroads as climate and population challenges grow
亚洲庞大的大城市(正在推动经济增长)面临着不确定的未来,因为温度不断上升,人口衰老和计划外的城市发展测试了它们的韧性。
Global growth on recessionary path amid trade tensions and uncertainty
联合国贸易和发展机构在周三发布的一份新报告中说,由于贸易紧张局势和不确定性的升级,全球增长预计今年的衰退轨迹正在衰退轨迹。