秘书关于阿富汗联合宣言的言论

国防部长马克·埃斯珀(Mark T. Esper)博士就阿富汗联合宣言发表了评论。

来源:美国国防部演讲稿

加尼总统、斯托尔滕贝格秘书长、哈立德部长,各位嘉宾;我们今天聚集在这里,对阿富汗的未来充满希望。

自2001年9月11日恐怖袭击以来,国际社会和阿富汗政府团结一致,共同应对国际和平与安全面临的威胁。我们与我们的北约盟友和伙伴一道,致力于确保阿富汗不再成为威胁我们家园的恐怖分子的避风港。在这场漫长的战争中,我们与阿富汗政府密切合作,加强其安全部队,发展所需的民主机构,为这个国家规划一个安全、有保障和繁荣的未来。

美国及其盟国为实现这些目标做出了巨大牺牲,阿富汗人民也是如此。我们向曾在这里服役的勇敢军人表示敬意,特别是那些在这场战争中伤亡的军人。我们还记得在这场斗争中丧生的无辜平民。在多年战斗之后实现政治解决的持续努力反映了对一个主权、统一的阿富汗与自身及其邻国和平相处的共同愿望。

感谢特朗普总统的领导,我们终于在结束我国最长的战争方面取得了实质性进展。今天阿富汗伊斯兰共和国和美国发表的联合声明标志着和平进程的关键时刻。我们的宣言承认阿富汗和美国军队之间的深厚联系,并反映了我们致力于共同努力,通过谈判达成可持续的协议,结束战争,造福所有阿富汗人。该协议的核心是采取措施,防止恐怖组织或其他试图伤害美国或我们盟友的个人利用阿富汗领土。

谢谢。