对中国西班牙语和文化的兴趣越来越多,带来了新的学习渠道,例如翻译雷格登

UPF最近的一项研究研究了中国社区学习西班牙语的一种新兴的非正式实践:西班牙裔歌曲的翻译,其中许多是Reggaeton,通过该国的主要音乐流媒体平台NECM NECM(NetEases Cloud Cloud Music),其用户可以合作。中国起源的非专业翻译和西班牙和拉丁音乐的粉丝,利用这个机会分享和评论他们在平台上的翻译。

来源:英国物理学家网首页
由UPF研究分析的西班牙歌曲的一位非专业翻译者的评论的示例以及他的追随者的回答。图片来源:庞贝大学Fabra-巴塞罗那

UPF最近的一项研究研究了中国社区学习西班牙语的一种新兴的非正式实践:西班牙裔歌曲的翻译,其中许多是Reggaeton,通过该国的主要音乐流媒体平台NECM NECM(NetEases Cloud Cloud Music),其用户可以合作。中国起源的非专业翻译和西班牙和拉丁音乐的粉丝,利用这个机会分享和评论他们在平台上的翻译。

该主题是三月份发表在《杂志语言和跨文化传播》杂志上的文章的主题。这是翻译与语言科学系(TICL)的研究人员李Yuan-Coris的研究结果,由语言学习与教学研究小组(GR@el)协调小组丹尼尔·卡萨尼(Daniel Cassany)领导。

文章 语言和跨文化交流

yuan-corias是中国血统的81名学生之一,在UPF中研究翻译和语言科学,五年前比37%。像她一样,大多数人都从事博士学位(51)或硕士学位(20)研究。该部门的硕士学位最高的中文学生是全球语言之间的翻译:中文 - 西班牙语。

UPF本身可以向中国学生兴趣学习西班牙语和西班牙文化的兴趣。除了翻译和语言科学外,在过去的五年中,UPF教授的所有学科的中国学生人数也增长了32%,目前为275(102个获得学士学位,71个硕士学位,102个硕士学位,正在攻读博士学位)。

一些翻译员已经有超过200万次观看

粉丝翻译人员使用哪些跨文化调解策略?

翻译 更多信息: