North Korean leader Kim watches cruise missile tests with his daughter
官方媒体周三发送的图片显示,两人在会议室里观看屏幕上的射击,但报道没有提及金正恩的女儿。
我们无法成功地将如何明智、愉快地生活的问题的解决方案外包给市场、官僚机构和准社会算法驱动的媒体。相反,我们需要...
1990 年,欧洲三分之一的能源来自核能,但如今这一比例仅接近 15%。核电份额的减少是一种选择。事后看来,欧洲放弃可靠、负担得起的低排放电力来源是一个战略错误。这应该改变。 ......核能是可靠的,可以全年不间断地提供电力。 ......欧洲一直是核技术的先驱,并且一度可能在核技术方面引领世界。
Фон дер Ляйен: ЕС изучает возможность интеграций своей оборонной промышленности с Индией
欧盟委员会主席乌苏拉·冯德莱恩表示,欧盟正在研究其国防工业与印度的一体化。
New APEX Accelerator Opens in Dearborn, Mich.
国防部小型企业计划办公室 (OSBP) 于 10 月 26 日在密歇根州迪尔伯恩举行了 APEX 加速器新地点的试运行开幕活动。
Ron Paul: Panic Sets In as Iran War Expanding
关于今天的罗恩·保罗自由报告:在不到一周的时间里,快速胜利的承诺已经被越来越多的美国地面入侵的呼声所取代。
United Airlines To Launch Airbus A321neo Service At John Wayne Airport This Summer
约翰韦恩机场 (SNA) 已准备好进行重大窄体升级,联合航空正式确认计划将空客 A321neo 引入奥兰治县门户。
Four Days In, Hegseth, Caine Say U.S. Making Decisive Progress in Iran
在美国和以色列针对伊朗政权发动史诗般的愤怒行动以来陆军部举行的第二次新闻发布会上,战争部长皮特·赫格斯和参谋长联席会议主席空军上将丹·凯恩表示,美国正在这场冲突中取得决定性的进攻进展。
North Korea ruler Kim Jong oversees cruise missile tests from new naval destroyer
朝鲜金正恩观察了一次战略巡航导弹试验。这次发射是由一艘名为 Choe Hyon 的新型海军驱逐舰发射的。这一事件发生在军舰正式服役之前。金称这次测试对于该船的能力至关重要。他表示,这是朝鲜海上防御的新象征。
Why Keynes did not win the Nobel Peace Prize for “The Economic Consequences of the Peace”
Lars Jonung on voxeu:约翰·梅纳德·凯恩斯因撰写《和平的经济后果》而获得 20 年代诺贝尔和平奖提名。然而,尽管获得诺贝尔委员会顾问的高度评价并进入候选名单,他却没有获奖。本专栏列出了以前未使用的档案材料 [...]
New Presidents: USC, Lewis, Endicott, Shepherd, UW Madison and More
新任校长:USC、Lewis、Endicott、Shepherd、UW Madison 和 MoreSusan H. Greenberg星期三,03/04/2026 - 03:00 AMByline(s)Susan H. Greenberg
Introduction to Gratitude Tour: Shirley Underwood
1979 年春天,我完成了田纳西大学的最后一个学期。为了获得中学英语教育学位,我必须当学生。我不记得在哪里发生这种情况有任何选择,所以我一定被分配到诺克斯县学校系统的卡特高中。 […]感恩之旅介绍后:雪莉·安德伍德首先出现在教育者室。
Russia fixes launch pad damaged by Thanksgiving astronaut launch to the International Space Station
俄罗斯已在拜科努尔航天发射场修复了 31 号站点,这是支持国家载人航天任务的唯一发射场。自 11 月下旬以来,它一直处于停用状态。
Caine: US objective is to keep Iran from projecting power outside own borders
国防部长皮特·赫格斯对记者表示:“我们不会做我们愿意做或不做的事情。”
Kaine to force Senate vote on Iran war, which Trump warns could last ‘weeks’
凯恩表示,即使投票不成功也可能会给白宫带来压力,要求其改变行为或向公众提供有关袭击的更多信息。