盟友关键词检索结果

别洛乌索夫:俄罗斯已转向新的工作体系,向盟友和伙伴推销俄罗斯武器

Белоусов: Россия перешла на новую систему работы по продвижению российских вооружений союзникам и партнерам

俄罗斯国防部长安德烈·别洛乌索夫表示,今年来自20多个国家的代表在新的武器推广系统框架内了解了俄罗斯武器的能力。

新兴技术、盟友和我们需要的 NPOR 灵活性

Emerging tech, allies and the NPOR flexibility we need

在这篇专栏文章中,前海军和国防部官员杰米·摩根 (Jamie Morgan) 认为,当前的对外军售系统必须不断发展,以满足非记录计划 (NPOR) 的需求。

美国之后的盟友

The Allies After America

寻找 B 计划。

参加过美国战争的丹麦退伍军人表示,格陵兰岛的威胁让他们感到背叛

Danish veterans of US wars say they feel betrayed by Greenland threats

丹麦一直是美国的坚定盟友。 44 名丹麦士兵在阿富汗阵亡,这是联军中人均死亡人数最高的。

在格陵兰紧张局势中,美军为北约“冷反应26”做准备

Amid Greenland tensions, US forces prep for NATO’s ‘Cold Response 26′

演习预计是在美国及其长期盟友之间关系的未来存在不确定性的背景下进行的。

乌苏拉·冯德莱恩 (Ursula von der Leyen) 警告,欧盟必须在“原始权力”的世界中变得更强硬

EU must toughen up in a world of ‘raw power’, Ursula von der Leyen warns

欧洲必须加速经济和国防增长。世界现在依靠原始能源运转。盟友之间的内部争端助长了竞争对手的气焰。法国总统马克龙建议使用欧盟的反胁迫工具来对付美国。这一工具可能会给美国公司带来巨大成本。

特朗普威胁迫在眉睫,格陵兰岛发布“危机”指南

Greenland releases 'crisis' guidelines as Trump threat looms

格陵兰岛政府周三推出了一本新手册,为当地民众提供在该地区发生“危机”时的建议。美国总统唐纳德·特朗普曾多次发誓要从盟友丹麦手中夺取该地区。美国总统周三在达沃斯表示,他“不会使用武力”夺取该岛,同时呼吁“立即谈判”以获得该岛。

欧盟议员因格陵兰问题抗议而搁置美国贸易协议

EU Lawmakers Stall US Trade Deal in Protest Over Greenland

欧洲议会决定暂停欧盟与美国贸易协定的工作,以抗议唐纳德·特朗普总统要求收购格陵兰岛以及威胁对反对其计划的欧洲盟友征收关税。

特朗普取消对格陵兰岛的关税威胁,称北约同意未来北极协议的“框架”

Trump cancels tariff threat over Greenland, says NATO agreed to 'framework' of future Arctic deal

美国总统唐纳德·特朗普周三宣布,在他和北约领导人就北极安全问题达成“未来协议框架”后,他将取消因美国控制格陵兰岛而对美国欧洲盟友征收的关税。

斯塔默:我不会屈服于特朗普

Starmer: I will not yield to Trump

凯尔·斯塔默表示,特朗普总统对查戈斯群岛协议的长篇大论是为了“迫使”他改变对格陵兰岛的态度,并补充说他将与美国政府和其他盟友“建设性地接触”。在总理提问期间,斯塔默挑衅地捍卫了自己维护格陵兰主权的立场,暗示特朗普在真相社会中对查戈斯的意外袭击[...]

中等强国聚集?特朗普的混乱引发了关于新自由主义联盟的讨论

Middle powers assemble? Trump disorder prompts talk of new liberal alliances

当马克·卡尼、伊曼纽尔·马克龙和乌尔苏拉·冯德莱恩决定“活在真理中”时,斯塔默需要做什么才能点名特朗普?唐纳德·特朗普在达沃斯经济论坛上表示,“没有我们,大多数国家甚至无法运转”,但几十年来,许多西方领导人第一次得出了相反的结论:没有美国,他们会表现得更好。无论是个人还是集体,他们都决定“活在真理中”——这是捷克持不同政见者瓦茨拉夫·哈维尔(Vaclav Havel)被加拿大总理马克·卡尼(Mark Carney)在周二达沃斯广受好评的演讲中提到。他们将不再假装美国是可靠的盟友,甚至不再假装旧的西方联盟存在。继续阅读...

紧张的霸王龙:达沃斯精英为特朗普及其恐龙外交做好准备

Nervous rex: the Davos elite brace for Trump and his dinosaur diplomacy

在美国总统在世界经济论坛上发表演讲之前,欧盟、法国和加拿大领导人就格陵兰岛问题表明立场“与唐纳德·特朗普没有外交关系:他是霸王龙。你与他交配,否则他会吃掉你。”在瑞士阿尔卑斯山高处举行的世界经济论坛年会上的辩论通常是非常有礼貌的,但随着今年的会议周二在达沃斯举行,加利福尼亚州民主党州长加文·纽瑟姆就如何处理本周的明星演讲者提出了这个直言不讳的建议。美国总统尚未抵达,但在整个金发木国会中心,全球商界和政界精英(无论是在会议舞台上还是在会议台下)最热门的话题是特朗普对欧洲盟友的无节制攻击,威胁如果他们不让他吞并格陵兰岛,就会征收惩罚性关税。继续阅读...

令人震惊的图表显示特朗普的“武力威胁”已经“让美国损失了一个格陵兰岛”:经济学家

Stunning chart shows Trump’s 'saber-rattling' already 'cost US one Greenland': economist

迄今为止,唐纳德·特朗普总统为接管格陵兰岛而付出的代价已达 7500 亿美元。在一篇社交媒体帖子中,密歇根大学经济学和公共政策教授贾斯汀·沃尔弗斯(Justin Wolfers)截取了一张图表,显示特朗普的“武力威胁”对美国造成了多么灾难性的影响,而不仅仅是对美国盟友的影响。沃尔弗斯展示了标准普尔指数的屏幕截图,该指数开盘下跌-1.3%。沃尔弗斯说:“这相当于价值 7500 亿美元的财富被摧毁,大致相当于格陵兰岛价值的估计。” “因此,以美元计算,他的恶作剧已经让美国损失了一个格陵兰岛,而我们却没有什么可展示的。”由于纪念马林·路德·金博士的节日,周一市场休市。美国并不是唯一受到影响的国家。一

不稳定的特朗普威胁可能会让两个红州损失数十亿美元:分析

Unstable Trump's threats could cost two red states billions: analysis

堪萨斯城之星专栏作家大卫·马斯蒂奥警告我们的“年迈总统”和他的“巨无霸组合”的行为可能会让支持他的红色州损失数百万美元。“在任期的最后一年,乔·拜登更适合住在郊区的老人院,或者至少是他自己的家里,而不是白宫,”马斯蒂奥说。 “现在我们应该用同样的视角来看待唐纳德·特朗普。”为保守派《华盛顿时报》撰稿的马斯蒂奥指出,特朗普经常在深夜发帖,分享世界领导人的短信截图,同时试图迫使北约盟友丹麦交出格陵兰岛。他还推动了欧洲针对美国的军事集结。“稳定的总统不会恶搞,也不会威胁攻击盟友,”马斯蒂奥说。 “事实上,有关特朗普体弱多病的言论正在引发人们对第 25 条修正案解决方案和弹劾的充满希望的讨论,就好像特

华尔街称特朗普是市场低迷时“重大波动”的根源

Wall Street calls Trump a source of 'major volatility' as markets tank

唐纳德·特朗普总统经常通过股市来证明自己的美国是“世界上最热门的国家”的说法。但市场和投资者不同意,并称特朗普才是原因。 《纽约时报》周二报道称,标准普尔 500 指数(由美国最大的 500 家公司组成)截至交易结束时下跌了 2% 以上,创下该指数自 10 月份以来的最大单日跌幅。追踪金融市场不确定性的芝加哥期权交易所 VIX 波动率指数也创下 11 月以来的最大单日涨幅。 据《泰晤士报》报道,在特朗普关于可能入侵格陵兰岛的言论升级后,华尔街高管对股市的看法越来越悲观,尽管该自治岛屿领土已经属于丹麦王国(北约重要盟友)。这是投资者对特朗普政府看法的显着变化,《华尔街日报》本周早些时候报道称,华

格陵兰岛危机结束的真正方式

The Real Way the Greenland Crisis Ends

格陵兰岛危机如何结束:不是一声巨响,而是一声呜咽 格陵兰岛危机永远不会像批评者想象的那样结束。不会有吞并,不会有购买协议,盟友之间不会出现戏剧性的破裂。对于地理造成的困境来说,所有这些选择都过于粗略,[…]帖子《格陵兰岛危机结束的真正方式》首先出现在 19FortyFive 上。

胰腺癌发出破坏免疫细胞的秘密信号

Pancreatic Cancer Sends Secret Signals That Sabotage Immune Cells

研究人员发现了胰腺癌解除免疫系统武装的一种秘密方式,即利用微小的分子信使将防御者变成盟友。乔治敦隆巴迪综合癌症中心的研究人员发现了胰腺癌细胞影响免疫系统的一种令人惊讶的方式。他们的工作表明,癌细胞释放出含有特定 microRNA 分子的微观颗粒,这些颗粒会改变 [...]

特朗普的格陵兰野心可能会破坏支撑现代世界秩序的联盟

Trump’s Greenland ambitions could wreck alliances that underpin the modern world order

一位前外交官审视了总统最近一次动摇盟友的爆发。