EU hits pause on US trade deal as it seeks clarity over latest Trump tariff maneuver
在唐纳德·特朗普宣布征收 15% 的全球进口关税,促使欧洲议会暂停批准美欧贸易协议后,欧洲官员寻求澄清。最高法院作出裁决后,新利率可能会违反商定的上限,这增加了欧洲的不确定性,也给美国经济带来了压力。
Violence erupts across Mexico after 'El Mencho' killed in army operation
军方周日表示,哈利斯科新一代贩毒集团 (CJNG) 头目 Nemesio "El Mencho" Oseguera 在哈利斯科州塔帕尔帕镇与士兵的冲突中受伤,并在飞往墨西哥城的途中死亡。美国悬赏1500万美元追捕他的人头。
New York orders citywide travel ban as major storm hits US
从华盛顿特区到北部缅因州,数以千万计的美国人为某些地区预计将有高达两英尺(60 厘米)的降雪做好了准备。美国国家气象局 (NWS) 表示,周一早些时候,纽约录得小雪和“冻雾”,气温降至 30°F (-1°C)。
EU to Freeze US Trade Deal Over Trump Tariff Risk
据彭博社周一报道,欧盟准备冻结与美国贸易协议的批准程序,并正在寻求唐纳德·特朗普总统政府提供有关新关税计划的更多细节。 Zeljana Zovko,首席贸易谈判代表......
Switzerland Still Aiming for Legally Binding Trade Deal With US
瑞士政府周一表示,瑞士仍计划在与美国的谈判中促成一项具有法律约束力的协议,旨在敲定 2025 年底达成的初步协议,将美国对瑞士的关税从 39% 削减至 15%。
US Companies Cheer Win Over Trump Tariffs
当美国最高法院裁定推翻白宫紧急关税时,数千家企业赢得了胜利,但获得退款的过程才刚刚开始。
US Trade Deficit Widens 32.6% to $70.3 Billion
由于进口激增,美国 12 月贸易逆差大幅扩大,尽管唐纳德·特朗普总统对外国制成品征收关税,但 2025 年的商品短缺仍创历史最高水平。
US Economic Growth Slows to 1.4% in the Fourth Quarter
由于去年政府关门和消费者支出放缓的影响,美国第四季度经济增长放缓幅度超过预期,但减税和人工智能投资预计将支持今年的经济活动。
China's Long Game to Rule Global Trade Beyond Trump
中国看到了一个机会,可以通过重塑全球贸易来将唐纳德·特朗普总统的关税转变为自己的优势,从而使其 19 万亿美元的经济在遥远的未来免受美国压力。
FCC calls for more 'patriotic, pro-America' programming in run-up to 250th anniversary
“美国承诺运动”敦促广播公司重点关注突出“这个伟大国家从建国到今天特朗普政府所取得的历史性成就”的节目。
Boost for State as court unlocks Sh600bn privatisation plans
私有化计划旨在提高效率、减轻财政压力并促进私营部门参与国有企业(SOE)。
US tariffs hit 60pc of Kenyan firms, shows CBK survey
肯尼亚严重依赖美国市场,2024 年出口商品价值达 943 亿先令,主要通过《非洲增长与机会法案》倡议促进了 606 亿先令的出口。
Foreign investment seen at $23.3bn, strongest in six years
到 2025 年底,流入尼日利亚的外国资本预计将达到 233 亿美元,为六年来最强劲阅读更多 外国投资预计将达到 233 亿美元,为六年来最强劲
Patel's appearance at U.S. men's hockey celebration renews scrutiny of FBI director's travels
这一集加深了有关帕特尔个人旅行的问题,这是他上任第一年以来一直存在的故事情节,不仅因为旅行的频率,还因为他批评了他的前任克里斯·雷 (Chris Wray) 使用联邦调查局飞机的行为。
Team USA caps golden run at the Winter Olympics
美国队在米兰科尔蒂纳运动会上取得了优异的成绩,他们为该国赢得了单届冬奥会金牌数。比赛以戏剧性的方式结束,美国男子曲棍球队在加时赛中击败加拿大队,自 1980 年以来首次夺得金牌。阿姆纳·纳瓦兹 (Amna Nawaz) 与《今日美国》的克里斯汀·布伦南 (Christine Brennan) 讨论了这些比赛中取得的更多成就。
Kurdish general on peace deal with Syria and hopes for the future
叙利亚政府表示,它关闭了容纳“伊斯兰国”武装分子及其家人的最大营地之一。这是叙利亚转变的最新例子,从如何对抗伊斯兰国到美国是否会留下来。所有这一切的关键人物是叙利亚库尔德人领袖马兹卢姆·阿卜迪将军。尼克·希夫林与他坐下来讨论库尔德人的未来和国家的命运。
EU pauses U.S. trade deal as it seeks clarity over Trump's new 15% global tariffs
周一,沮丧的欧洲官员敦促澄清美国总统唐纳德·特朗普宣布对进口产品征收 15% 的全球关税将如何影响他们今年夏天与特朗普达成的贸易协议,欧盟立法者暂停了该协议的批准,直到得到澄清。
Most Americans say country worse off than a year ago, new poll shows
在特朗普总统准备发表第二任期的首次国情咨文之际,十分之六的美国人表示,美国的情况比一年前更糟。这是根据 PBS News/NPR/Marist 的一项新民意调查得出的结果。在演讲之前,白宫记者莉兹·兰德斯向选民询问他们如何看待国家的发展方向。